Dieses echte Gefühl von Entfremdung von dem Teil von uns selber, der eine Entscheidung getroffen hat, die wir bereuen. | TED | إنه شعور حقيقي بالإغتراب عن جزء من شخصيتنا التي قامت بإتخاذ ذلك القرار الذى نندم عليه. |
BL: Ich spule vor zum Moment der Entscheidung, denn ich weiß, dass ich nicht viel Zeit habe. | TED | سأقوم بإتخاذ قرار سريع. لأنني أعلم باني لا أملك الكثير من الوقت. |
- Ich will keine einseitige Entscheidung treffen. | Open Subtitles | حسناً ، إستمعي ، أرغب بإتخاذ قراراً محايداً هنا |
Du triffst impulsive Entscheidungen und du nimmst sie immer wieder zurück. | Open Subtitles | أنت تقوم بإتخاذ قرارات متهورة وتعود عنهم في كل المرات |
Ich treffe niemals solche großen Entscheidungen so spät nach Sonnenuntergang und so früh vor Sonnenaufgang. | Open Subtitles | لاأقوم أبدا بإتخاذ القرارات المهمة بعد الغروب بكثير أو قبل الفجر بكثير |
Je früher Sie sich entscheiden, desto besser wird es Ihnen gehen. | Open Subtitles | كلما أسرعـتِ بإتخاذ القرار كلما كان أفضـل لكِ جسدياً وعاطفياً |
Sag mir, dass das heute Abend nicht wieder die falsche Entscheidung ist. | Open Subtitles | اخبريني بأنني لم اقم بإتخاذ قرار سيء اخر |
Wir standen kurz vor der fatalsten Entscheidung unseres Lebens. Denn wenn er die Schranktür geöffnet und uns gesehen hätte, wären wir jetzt im Gefängnis. | Open Subtitles | لقد تفادينا الخطر الاكبر هناك فقد قمنا تقريباً بإتخاذ اسوأ قرار في حياتنا |
Du triffst die richtige Entscheidung hier, du wirst für immer schlafen, und du wirst niemals wieder jemandem wehtun. | Open Subtitles | ستقوم بإتخاذ القرار الصائب هنا سوف تنام إلى الأبد ولن تؤذي أحدهم أبدًا مجددًا |
Und wenn er die Entscheidung in seinem momentanen mentalen Zustand trifft, bedauert er das vielleicht für den Rest seines Lebens. | Open Subtitles | واذا قام بإتخاذ القرار في حالته الذهنية الحالية قد يندم عليه لباقي حياته |
Ich habe heute Abend eine Entscheidung getroffen, die mich hierher geführt hat. | Open Subtitles | لقد قمت الليله بإتخاذ قرار قادني إلى هنا |
Sie wissen es, und ich weiß es, und deshalb sind Sie dort drinnen, also vielen Dank dafür, dass Sie die Entscheidung, | Open Subtitles | أنت تعلم وأنا أعلم وذلك هو السبب أنك هناك لذا شكراً لك بإتخاذ قرارك |
Das Schlimmste und Quälendste an der ganzen Erfahrung war, dass wir eine Entscheidung nach der anderen trafen, die uns aufgezwängt wurden. | TED | لقد كان الجزء الأكثر رعباً وألماً أثناء تلك التجربة هو أننا كنا نقوم بإتخاذ قراراتٍ باستمرار والتي كانت تُرمى إلينا تِباعاً. |
Ich gebe zu, dass ich mit geschlossenen Augen reingesprungen bin, aber... man trifft eine Entscheidung und... | Open Subtitles | اعترف انني تسرعت ...ولكن عندما تقوم بإتخاذ قرار و |
Nein, Louis, bin ich nicht. Du triffst eine schlechte Entscheidung nach der anderen. | Open Subtitles | انك تستمر بإتخاذ قرارات سيئة تلو الأخرى |
Deshalb war es eine wohlüberlegte, moralische Entscheidung, | Open Subtitles | (لذا قمتُ بإتخاذ قرار عقلاني أخلاقي خاطئ لقتل (تانن |
Du triffst keine Entscheidungen! | Open Subtitles | . لا أهتمّ بأننا حصلنا عليها . لا تقومى بإتخاذ القرارات |
Wer rettet dir das Leben, wenn du Entscheidungen triffst? | Open Subtitles | من سينقذ حياتكِ، بينما أنتِ مُنشغلة بإتخاذ القرارات؟ |
Und ehrlich gesagt, ist es mir egal, denn wenn ich meine Entschlüsse nach ihren Entscheidungen treffe, gebe ich ihr weit mehr Macht über mein Leben, als ich gewillt bin, einer völlig Fremden einzuräumen. | Open Subtitles | لأكون صادقًا جدًا، أنا لا أهتم لأنني باللحظة التي بدأت بإتخاذ الخيارات بناءً على قراراتها، فيعتبر أعطيتها الكثير من حياتي أكثر من أي شخص غريب مثالي |
Aber obwohl Sie in Panik waren, mussten Sie nicht so entscheiden. | Open Subtitles | لكن في هذه اللحظة عندما قومتي بإتخاذ القرار |