Hier am Strand kann der Wind den Ball um 1 5-20 cm verschieben. | Open Subtitles | الرياح بإمكانها ان تدفع الكرة لليسار او لليمين ستة او ثمانية انشات |
Aber wenn du nicht willst, kann deine Mom hier ein Auge auf dich haben. | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تريدين ذلك أمك بإمكانها ان تنتبه لك طوال اليوم هنا |
Meine große Idee ist eine sehr, sehr kleine Idee, die aber Milliarden von großen Ideen initiieren kann, die augenblicklich noch in uns schlummern. | TED | إن فكرتي الكبيرة هي فكرة صغيرةٌ جداً جدً ولكن بإمكانها ان تفتح المجال لمليارات الافكار الكبيرة والتي هي مأسورة في داخلنا |
Eine Frau kann aus dem Arbeitsleben scheiden und dennoch eine attraktive Partnerin sein. | TED | المرأة بإمكانها ان تترك القوة العاملة وتحافظ على جاذبيتها كشريك. |
Die Revolution für menschliche Gleichberechtigung kann geschehen. | TED | النهضة لأجل المساواة الإنسانية بإمكانها ان تحدث |
Man kann dafür verhaftet werden, aber es ist ein guter Weg, um Unruhe zu stiften. | Open Subtitles | بإمكانها ان تجعلك مقبوض عليك ولكنها فكرة جيدة لأنهاء مشاجرة متوقعة |
Weiß man, was man tut, kann eine kleinere Ladung genauso nützlich und weitaus weniger geräuschvoll sein. | Open Subtitles | يعرف ما تفعله شحنة صغيرة بإمكانها ان تفتح فتحة صغيرة وأن تجلب ضوضاء قليلة |
Derselbe Stahl, der jemanden an einen Sitz fesselt, kann diesen befreien. | Open Subtitles | نفس الحديدة التي تمنعك من الهروب بإمكانها ان تكون طريق هروبك |
Hat man einen Körperbau, der klein genug ist, kann ein altmodisches Lüftungssystem eine ordentliche Fluchtroute sein. | Open Subtitles | إن كان لديك إطار صغير بما فيه الكفاية ونظام تهوية قديم الطراز بإمكانها ان توفر لك طريقة جيدة للهروب |
Sie war toll. Sie kann gut visualisieren. | Open Subtitles | لقد أبلت بشكل حسن دعني أخبرك تلك الفتاة بإمكانها ان تتخيل |
Deine Reise kann beginnen. | Open Subtitles | الشك رحلتكِ بإمكانها ان تبداً أخيراً |
Sie fragt nur, wie sie helfen kann. | Open Subtitles | أنها تسأل فقط كيف بإمكانها ان تساعد |
Darunter auch dieser kurze Vers: "Kein geschriebenes Wort, kein mündlicher Appell kann unsere Jugend lehren, was sie sein soll. Auch nicht all die Bücher in all den Regalen - Vorbild sind nur die Lehrer selbst." | TED | إحداها كانت أية صغيرة تقول, " ليست كلمات مكتوبة, ليست حججًا نتذرع بها, بإمكانها ان تعلم صغارنا ماينبغي لهم ان يكونوا عليه. ليست كل الكتب فوق كل الرفوف-- إنه ماكان عليه الاساتذة انفسهم, |