BJ: Und ihr müsst wissen, wenn ein männlicher Löwe getötet wird, dann zerstört das das gesamte Rudel. | TED | بيفرلي : وعليكم ان تعرفوا انه ما ان يقتل اسد ذكر فان هذا يسلب كبرياء القطيع باكمله .. |
Ich finde es zu simpel, auf diese Art die gesamte Religion abzuwerten. | TED | اظن انه من السهل ان ترفض الدين باكمله بتلك الطريقة. |
Wenn Sie unsere FIugzeugtrager in einen japanischen HinterhaIt schicken, ist die gesamte Westkuste und Hawaii von einer Invasion bedroht. | Open Subtitles | لوارسلتبحاملاتناالى كمينيابانى, الساحل الغربى باكمله وهاواى ستكون معرضه للغزو |
Wer meine Trager mit seinen Kreuzern und Zerstorern durch den ganzen Pazifik geleitet hat, ist der richtige Mann fur die Aufgabe. | Open Subtitles | اى ربان يمكنه ان يحتفظ بطرداته و مدمراته الى جانب حاملاتى عبر الباسفيك باكمله هو رجل صالح لاداء المهمه |
Dein Dad kämpft gegen den ganzen Ozean, er sucht dich. | Open Subtitles | لابد ان اتحدث اليه ماذا حدث لقد حارب ابوك المحيط باكمله |
Glaub mir, das weiß ich. Lass uns die ganzen Hochzeitsvorbereitungen vergessen... und lass uns einfach durchbrennen. | Open Subtitles | ولهذا اقول لما لا ننسى التخطيط للزفاف باكمله ونفر للزواج ماذا؟ |
Ich wurde sehr nervös -- es gab kein Seil, keine Sicherheitsleine, die ganze Welt bewegte sich um mich herum -- und ich dachte: "Ich bin in Schwierigkeiten." | TED | لقد اصبت بالتوتر .. اذ لم اكن مربوطاً بحبال الامان وكان العالم باكمله يتحرك من حولي وقلت في نفسي .. يبدو انني وقعت في ورطة |
Die gesamte Crew und die Ausrüstung überführen wir bis Ende der Woche. | Open Subtitles | أما الأطقُم والنظام باكمله بنهاية الأسبوع |
Ich habe 20 Läufer ausgesandt, die verkünden, dass die gesamte Spartanerarmee gen Norden marschiert. | Open Subtitles | لقد ارسلت عشرون كشافا لياتونا بالاخبار -و اخبرتم ان يقولوا ان الجيش الاسبرطى باكمله يتحرك شمالا |
Der gesamte Planet hätte vernichtet werden können. | Open Subtitles | لا أعلم يمكن لهذا أن يدمر الكوكب باكمله |
Er führt die gesamte Flotte direkt in die Sonne. | Open Subtitles | وسيقود الأسطول باكمله تجاه الشمس |
Der gesamte Musiktheater-Kanon bettelt, bettelt nur danach, dass seine Themen nach außen explodiert werden. | Open Subtitles | المسرح الموسيقى باكمله ...مجرد بداية بداية ... حتى تنفجر مواضيعه للخارج |
Der gesamte Rat wird Sie begrüßen... aber Semira bittet um ein paar Augenblicke. | Open Subtitles | المجلس باكمله سيرحب بك بالتاكيد سيدي (لكن طلب (سميره فقط بضع لحظات |
ist der gesamte Planet tot? | Open Subtitles | هل هذا الكوكب باكمله ميت؟ |
Die gesamte Nachbarschaft wird dunkel. | Open Subtitles | لقد اظلم الحى باكمله |
Deswegen sollte es Gerechtigkeit in der ganzen Welt geben. | TED | وهكذا سيصبح الكون باكمله عادلا |
Man versteht es nicht. Was die Rabbis symbolisch sagen wollen, ist, dass wir an Passah uns der heissen Luft entledigen müssen, unserem Stolz, unserem Glauben, dass wir die wichtigsten Menschen auf der ganzen Welt sind, und dass sich alles um uns drehen sollte. | TED | انه يرمز بحسب قول الحاخامات انه في عيد الفصح ان ماعلينا القيام به هو ان نحاول ان نتخلص من هوائنا الساخن ونرجسيتنا وشعورنا باننا اهم شيء في هذا العالم باكمله وان كل شيء يدور من حولنا ومتعلق بنا |
Den ganzen Arm, bis aufs Schulterkugelgelenk. | TED | الذراع باكمله.مفصول من الكتف. |
- Gut. Sie könnten der Schlüssel zu dieser ganzen Sache sein. | Open Subtitles | -جيد، ربما يكونا الحلّ لهذا الوضع باكمله |
Besser, du hast eine leere Milchkanne im Auto, weil ich nicht den ganzen Tag damit verbringen will, ein Dixi-Klo und große Bäume für dich zu suchen. Molly hat mich um 5:00 Uhr heute Morgen aus dem Bett geschleift, um laufen zu gehen. Ach, du warst das? | Open Subtitles | الافضل لك ان يكون لديك ابريق حليب فارغ في السيارة لانني لن اقضي اليوم باكمله محاولا ايجاد حماما واشجارا ضخمة سحبتني مولي من السرير في الخامسة صباحا للركض هذا كان انت؟ |
- Sie wird es nicht wagen, herzukommen... außer sie bekommt eine Einladung vom ganzen Rat. | Open Subtitles | ما لم تحصل على دعوة من المجلس باكمله |
Zweiter Stock, dritter Stock, und beim Bau des dritten Stocks bricht plötzlich das ganze Haus zusammen. | TED | طابق ثاني، طابق ثالث، وفجأة، بينما تبني الطابق الثالث، ينهار الهيكل باكمله. |