Und wenn wir nicht sofort zueinanderfinden, wird er der ganzen Stadt sagen, dass wir uns nicht einmal darauf einigen können, wer die Leitung übernimmt. | Open Subtitles | وإن لم نقم بفعل ذلك سوياً سوف يقوم بأخبار المدينة باكملها أننا لا نستطيع حتى تحديد من هو المسؤول عن هذه الشركة |
Captain, Sie sind nicht mit der ganzen Baureihe verheiratet. | Open Subtitles | , كابتن أنت لست متزوجاً من النماذج الثامنة باكملها |
Du hast mich ja nur belogen, meinen Traum zerstört und mich vor der ganzen Universität gedemütigt. | Open Subtitles | كل ما فعلته هو الكذب عليّ ، وتدمير حلمي وإذلالي أمام الجامعة باكملها |
Ein Schiff! Nun schießt schon ein ganzes Schiff auf mich! | Open Subtitles | سفينة أَجِدُ نفسي يُضرب على بواسطة سفينةِ باكملها |
Eine nagelneue Station wie diese kann ein ganzes Krankenhaus finanzieren. | Open Subtitles | وحدة جديدة وحديثة مثل هذه يمكن أن تساند مستشفى باكملها. |
Ihr werdet beschuldigt, Anteil an dem Aufruhr gehabt zu haben... der die Majestät des Königs und das gesamte Reich... so elendiglich beeinträchtigte. | Open Subtitles | أنت متهم بالمشاركة في التمرد الاخير وبذلك ، قمت بالاساءة لصاحب الجلالة الملك وللمملكة باكملها |
Und dann tanzt du noch für sie, und zwar vor der ganzen Stadt! | Open Subtitles | واثبات هذا بالرقص امام البلدة باكملها 000اعني ,هذا من اشجع الاشياء |
Und jetzt mit all diesen unfairen Verdächtigungen und vor der ganzen Schule abgeführt zu werden. | Open Subtitles | والان مع الاتهامات الغير عادلة و قد سحب خارجا امام المدرسة باكملها, |
Da war nur ein einziger leerer Stuhl im ganzen Raum. | Open Subtitles | كان هنالك مقعد واحد فارغ في القاعه باكملها |
Hinten gibt es einen ganzen See davon! | Open Subtitles | هناك بحيره باكملها من هذا بالخلف |
Sie bewilligten den Massenmord eines ganzen Dorfes, wegen einer Pipeline. | Open Subtitles | لقد قررت محو قريه باكملها عن بكره ابيها |
(Gelächter) Aber ich möchte ein wenig über Glück sprechen und seine Beziehung zu diesem ganzen Vagina-Thema, denn es war eine aussergewöhnliche Reise, die vor acht Jahren begann. | TED | (ضحك) و لكني اريد ان احدثكم قليلا عن السعادة و العلاقة مع رحلة المهبل باكملها لانها كانت رحلة خارقة للعادة قد بدات السنين الثمانية الماضية |
Ich war in der ganzen Stadt. | Open Subtitles | تجولت بالبلد باكملها |
- und den Ruf unserer ganzen Einrichtung ruinieren w... | Open Subtitles | هذه المؤسسة باكملها |
Ja. Mit denen, die er getötet hat, könnte man ein ganzes Land gründen. | Open Subtitles | يقولون ان عدد الذين قتلهم يصل الى عدد دولة باكملها |
Ein Angriff auf unser ganzes Unternehmen. | Open Subtitles | علي أنه إعتداء شخصي علي الشركة باكملها |
Sie haben Ihr ganzes Leben vor sich. | Open Subtitles | مازال لديك حياتك باكملها لتكمل طريقها |
Ein ganzes Leben einfach... in ein paar Kisten gepackt. | Open Subtitles | حياة باكملها مخزنة فى بضعة صناديق |
Wir haben die beste Kampfmaschine der Welt und eine gesamte Flottenbasis zu unserer Verfügung. | Open Subtitles | نحن نملك افضل سفينة حرب في العالم .والقاعده البحريه باكملها بحوزتنا |
Vergiss nicht, wie ineffizient das gesamte Unternehmen war. | Open Subtitles | لا تنسي كم كانت المؤسسة باكملها غير فعالة |