"باكملها" - Traduction Arabe en Allemand

    • ganzen
        
    • ganzes
        
    • gesamte
        
    Und wenn wir nicht sofort zueinanderfinden, wird er der ganzen Stadt sagen, dass wir uns nicht einmal darauf einigen können, wer die Leitung übernimmt. Open Subtitles وإن لم نقم بفعل ذلك سوياً سوف يقوم بأخبار المدينة باكملها أننا لا نستطيع حتى تحديد من هو المسؤول عن هذه الشركة
    Captain, Sie sind nicht mit der ganzen Baureihe verheiratet. Open Subtitles , كابتن أنت لست متزوجاً من النماذج الثامنة باكملها
    Du hast mich ja nur belogen, meinen Traum zerstört und mich vor der ganzen Universität gedemütigt. Open Subtitles كل ما فعلته هو الكذب عليّ ، وتدمير حلمي وإذلالي أمام الجامعة باكملها
    Ein Schiff! Nun schießt schon ein ganzes Schiff auf mich! Open Subtitles سفينة أَجِدُ نفسي يُضرب على بواسطة سفينةِ باكملها
    Eine nagelneue Station wie diese kann ein ganzes Krankenhaus finanzieren. Open Subtitles وحدة جديدة وحديثة مثل هذه يمكن أن تساند مستشفى باكملها.
    Ihr werdet beschuldigt, Anteil an dem Aufruhr gehabt zu haben... der die Majestät des Königs und das gesamte Reich... so elendiglich beeinträchtigte. Open Subtitles أنت متهم بالمشاركة في التمرد الاخير وبذلك ، قمت بالاساءة لصاحب الجلالة الملك وللمملكة باكملها
    Und dann tanzt du noch für sie, und zwar vor der ganzen Stadt! Open Subtitles واثبات هذا بالرقص امام البلدة باكملها 000اعني ,هذا من اشجع الاشياء
    Und jetzt mit all diesen unfairen Verdächtigungen und vor der ganzen Schule abgeführt zu werden. Open Subtitles والان مع الاتهامات الغير عادلة و قد سحب خارجا امام المدرسة باكملها,
    Da war nur ein einziger leerer Stuhl im ganzen Raum. Open Subtitles كان هنالك مقعد واحد فارغ في القاعه باكملها
    Hinten gibt es einen ganzen See davon! Open Subtitles هناك بحيره باكملها من هذا بالخلف
    Sie bewilligten den Massenmord eines ganzen Dorfes, wegen einer Pipeline. Open Subtitles لقد قررت محو قريه باكملها عن بكره ابيها
    (Gelächter) Aber ich möchte ein wenig über Glück sprechen und seine Beziehung zu diesem ganzen Vagina-Thema, denn es war eine aussergewöhnliche Reise, die vor acht Jahren begann. TED (ضحك) و لكني اريد ان احدثكم قليلا عن السعادة و العلاقة مع رحلة المهبل باكملها لانها كانت رحلة خارقة للعادة قد بدات السنين الثمانية الماضية
    Ich war in der ganzen Stadt. Open Subtitles تجولت بالبلد باكملها
    - und den Ruf unserer ganzen Einrichtung ruinieren w... Open Subtitles هذه المؤسسة باكملها
    Ja. Mit denen, die er getötet hat, könnte man ein ganzes Land gründen. Open Subtitles يقولون ان عدد الذين قتلهم يصل الى عدد دولة باكملها
    Ein Angriff auf unser ganzes Unternehmen. Open Subtitles علي أنه إعتداء شخصي علي الشركة باكملها
    Sie haben Ihr ganzes Leben vor sich. Open Subtitles مازال لديك حياتك باكملها لتكمل طريقها
    Ein ganzes Leben einfach... in ein paar Kisten gepackt. Open Subtitles حياة باكملها مخزنة فى بضعة صناديق
    Wir haben die beste Kampfmaschine der Welt und eine gesamte Flottenbasis zu unserer Verfügung. Open Subtitles نحن نملك افضل سفينة حرب في العالم .والقاعده البحريه باكملها بحوزتنا
    Vergiss nicht, wie ineffizient das gesamte Unternehmen war. Open Subtitles لا تنسي كم كانت المؤسسة باكملها غير فعالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus