Deshalb müssen wir ein Such-Komitee gründen... und schnellstmöglich anfangen, nach Kandidaten zu suchen. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نُكًِِون لجنة ونبدأ بالبحث عن مرشح بأسرع ما يمكننا |
Und dort begann ich damit, die Fußabdrücke meiner Kindheit zu suchen. | TED | وعندما وصلت إلى هناك، بدأت بالبحث عن بقايا الآثار لفترة طفولتي. |
Und ich bin interessiert an der Suche nach Leben im Universum. | TED | أنا مهتم بالبحث عن الحياة في الكون, خارج كوكب الأرض. |
Wir nutzen es für alles, von Skype bis zur Suche nach Aliens. | TED | تُستخدم في كل شيء بدءًا من سكايب وانتهاءً بالبحث عن الحياة خارج الأرض. |
Damit anfangen ein lustiges Lied zu finden, das während meiner Trauerrede läuft. | Open Subtitles | ربما , يكمنك البدء بالبحث عن شئ ممتع لللعب أثناء التأبين |
Die Jungs des Sherriffs suchen nach dem Auto der Richterin. | Open Subtitles | يقوم رجال العُمدة بالبحث عن سيارة القاضية |
Es ist nicht gut, wenn du Pilze suchst. Du bist doch nicht arm. | Open Subtitles | إذا تظاهرت بالبحث عن الحلزون أو الفطر .هذا سيجعلها تظن بأنك فقير |
Ich suchte nach vermissten Personen. Ich mache das alle paar Wochen. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بالبحث عن المفقودين, أقوم بذلك كل أسبوعين |
In Wahrheit wurde die Legende erfunden, damit die Briten ihre Zeit mit der Schatzsuche vergeudeten. | Open Subtitles | وما حدث فعلاً هو أن الأسطورة كانت قد لُفقت ليبقى البريطانيون مشغولين بالبحث عن الكنز المدفون. |
Ihr sucht nach einen Originalaufnahme von diesem Lied, ihr könnt bei Marsden anfangen. | Open Subtitles | يجب أن تبحث عن التسجيل الأصلي للأغنيه -ويمكنك البدء بالبحث عن مارسدين |
Im Asteroiden-Club beginnen wir nicht damit, nach Gemeinsamkeiten zu suchen. | TED | في نادي الكويكبات لا نبدأ بالبحث عن ارضية مشتركة |
Sondern wir beginnen damit, nach gemeinsamen Bedrohungen zu suchen, denn gemeinsame Bedrohungen schaffen eine gemeinsame Basis. | TED | لا، سنبدأ بالبحث عن خطر مشترك لأن الخطر المشترك يصنع الارضية المشتركة. |
Wir machten uns also daran, Lösungen für die Arten zu suchen, wie die Welt morgen enden könnte, und siehe da, wir fanden sie. | TED | لذلك أخذنا بالبحث عن حلول للمشاكل التي قد تسبب نهاية العالم في المستقبل ، وصدقوا أو لا ، وجدنا الحلول. |
Vielleicht müssen wir diese Bücher zerreißen und anfangen, andere Möglichkeiten in Betracht zu ziehen und unvoreingenommen nach der Wahrheit zu suchen. | TED | ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة |
Wir nehmen sie nicht so häufig wahr, weil wir uns nicht in die Lage versetzen, diese verblüffenden Dinge zu suchen. | TED | وسبب عدم رؤيتنا لها في أغلب الأوقات أننا لا نضع أنفسنا في وضعية تسمح لنا بالبحث عن هذه الأشياء المذهلة. |
Vergeude nicht dein ganzes Leben mit der Suche nach deiner Schwester, wie mein Vater seines mit der Suche nach mir vergeudet hat. | Open Subtitles | لن تهدري حياتك بالبحث عن شقيقتك . كما أهدر والدي حياته بالبحث عنه |
Ich möchte den Augenblick nutzen und den Behörden und allen freiwilligen Helfern danken, die uns bei der Suche nach unserer geliebten Tochter geholfen haben. | Open Subtitles | أريد أن آخذ دقيقة من وقتكم وأشكر جميع العاملين بمجال الإنقاذ وكل المتطوعين الذين ساعدونا بالبحث عن إبنتنا الحبيبة |
Alle, die dem ausgesetzt waren und den ersten Angriff überlebten... begannen ihre gnadenlose Suche nach Blut... und attackierten und fraßen Unschuldige. | Open Subtitles | كل الذين اتوا مكشوفين ونجو من الاصابه الاولى بدأوا بالبحث عن الدم ومهاجمة والتغذي على الابرياء |
Der Teil über Liebe und Respekt, der Teil darüber, seinen Platz in der Welt zu finden. | TED | الجزء المتعلق بالبحث عن الحب و الإحترام ، و البحث عن مكانك في العالم. |
Und wir suchen nach amerikanischen Komplizen. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، نبدأ بالبحث عن شركاء أمريكان |
Du machst ihn richtig scharf, bearbeitest den Knaben und dann suchst du dir einen, um ihn eifersüchtig zu machen. | Open Subtitles | تجعلينه مثار تقومين بإستغلاله ثم بدأت بالبحث عن شخص يدفعه للجنون و الغيره |
Ich suchte nach einer Datenbank, die Beschreibungen von gewöhnlichen Amerikanern enthält. | TED | و بدأت بالبحث عن جزء من البيانات تحتوي العديد من التفاصيل كتبها الأميركيين العاديين. |
Die Küstenwache sucht nach vermissten Crewmit- gliedern. | Open Subtitles | خفر الوساحل يقول بالبحث عن أفراد الطاقم المفقودين. |
4. bekräftigt außerdem, dass jede an einem bewaffneten Konflikt beteiligte Partei verpflichtet ist, sobald die Umstände es zulassen, spätestens jedoch nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten, nach dem Verbleib der Personen zu forschen, die von einer gegnerischen Partei als vermisst gemeldet worden sind; | UN | 4 - تؤكد من جديد أيضا أنه يتعين على كل طرف من أطراف صراع مسلح أن يقوم، حالما تسمح الظروف بذلك، وعلى الأكثر اعتبارا من انتهاء أعمال القتال الفعلية، بالبحث عن الأشخاص الذين يبلغ أحد الأطراف المعادية عن فقدانهم؛ |