Wir sind eine öffentliche Schule für die Klassen 9 bis 12, aber wir unterrichten anders. | TED | حيث نحن واحدة من 12 مدرسة حكومية تنتمي لتلك المؤسسة ولكننا نقوم بالتدريس بصورة مختلفة |
Ich übertreibe sicher nicht, wenn ich behaupte, dass viele Lehrer einen guten Teil ihrer Lebenserwartung einbüßen, weil sie jeden Tag in einer solchen Umgebung unterrichten. | TED | ولا يعتبر من المبالغة اقتراح أن العديد من المعلمين يفقدون الكثير من متوسط عمرهم المتوقع بالتدريس في بيئات مثل تلك يوما بعد يوم. |
Haben Sie sich je gefragt, wer ihre Lehrer waren, im wirklichen Leben? Ich glaub schon. | Open Subtitles | ألا تفكر فيمن تقوم بالتدريس لهم من الخارج |
Ich lebe und unterrichte im Golf seit über 30 Jahren. | TED | لقد عشت وأقوم بالتدريس في الخليج العربي لأكثر من 30 عاما |
Ich war 30 Jahre Lehrerin. | Open Subtitles | لقد قُمت بالتدريس لثلاثون عاماً |
Nicht in diesem Leben, nicht solange du hier unterrichtest. | Open Subtitles | ليس فى حياتك ولا طالما تقوم بالتدريس هنا |
Heute leitet sie eine Gratis-Apotheke, engagiert sich gemeinnützig, unterrichtet und hilft Frauen, mit Gewalt umzugehen. | TED | وهي تدير حالياً صيدلية مجانية، وتتطوع في المجتمع. وتساعد النساء لمواجهة العنف، وتقوم بالتدريس. |
unterrichten Sie eine ganze Woche. Okay, ich habe nur eine Dreiviertelstelle, aber immerhin. | TED | قوموا بالتدريس أسبوعاً كاملاً. حسناً، أنا أدرّس ثلاث ارباع الوقت، ولكنه يظل جيداً بما فيه الكفاية. |
Ich sterbe in zwei Monaten. Ich würde gern unterrichten. | Open Subtitles | اجل , لدى شهرين فى حياتى واود ان اقوم بالتدريس قبل ان اموت |
"Es war eine Freude, -" "- euch zu unterrichten." | Open Subtitles | لكن يجب أن أقول بأنني استمتعت كثيراً بالتدريس لكم |
Warum unterrichten Sie nicht die nächste Unterrichtsstunde? | Open Subtitles | لماذا لا تقوم بالتدريس في المحاضرةالقادمة ؟ |
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich einmal sorgen müsse, ob man Verurteilte unterrichten lässt. | Open Subtitles | لم أفكر أبدا أنني يجب أن أقلق بشأن إذا يسمحون للمجرمين المدانين بالتدريس |
Es ist einfach zu unterrichten, wenn... die natürliche Fähigkeit vorhanden ist, um damit zu arbeiten. | Open Subtitles | من السهل أن أقوم بالتدريس عندما يكون هناك قدرات طبيعية للعمل معها. |
Und was nun gebraucht wurde, war nicht die Weiterbildung der Lehrer oder die Kontrolle ihrer Anwesenheit, sondern der dringende Appell an sie, ins Klassenzimmer zurückzukehren und zu unterrichten. | TED | والآن، ما نحتاج إليه فعلاً ليس في الواقع تدريباً إضافياً للمعلمين أو مراقبة حضورهم ولكن أن نخبرهم أن ما هو أكثر أهمية هو أن يعودوا إلى داخل الفصول الدراسية ويقوموا بالتدريس. |
Aber Mr. Armstrong beginnt in Washington und endet als Lehrer. | Open Subtitles | ولكن, الطريق الخطأ لدى ارمسترونج انه بدأ فى واشنطون, وانتهى بالتدريس . |
Du könntest wieder Lehrer sein. | Open Subtitles | يمكنك أن تقوم بالتدريس ثانية |
Eigentlich... unterrichte ich nicht mehr viel. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لا . أعمل بالتدريس كثيراً الآن |
- Ich unterrichte jetzt, ja, schlaue junge Leute, wie wir es waren. | Open Subtitles | أقوم بالتدريس الآن أجل، أمور الشباب المعتادة كما كنا |
Unfassbar, dass man sie als Lehrerin arbeiten lässt. | Open Subtitles | لا اصدق انه مسموح لها بالتدريس |
Ich ging zur Wall Street, um Geld zu verdienen, bevor ich selbst Lehrerin würde. | Open Subtitles | ذهبت إلى "وول ستريت" حتى أتمكن من جني بعض المال قبل أن أبدأ بالتدريس بنفسي |
Also unterrichtest du ihn bestimmt gern. | Open Subtitles | لذا ، فسوف تحصلين على مهمة تعليمية صغيرة أنا أعرف أنكى تستمتعين بالتدريس |
Sie sehen ein Beispiel eines Gefängnisinsassen, der eine Klasse unterrichtet. | TED | ترون هنا مثال واحد لسجين يقوم بالتدريس في حصة دراسية. |