Sind Sie auch so eine, die alle fünf Sekunden mit ihrem Mann reden muss? | Open Subtitles | هل أنت فتاة من النوع التي ترغب بالتكلم مع صديقها كل 5 ثوان؟ |
Ich hab noch keinen getroffen, mit dem ich alle fünf Sekunden reden will. | Open Subtitles | أظنني لم ألتقي بالرجل الذي قد أرغب بالتكلم معه كل 5 ثوان |
BG: Und sie dürfen auch reden. | TED | برونو قويساني: وكذلك السماح لهم بالتكلم. |
Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen. | TED | حيث أن أشيائنا ، بيئتنا ، بدأت بالتكلم معنا. |
Ich schätze es wirklich sehr, dass Sie mich reden lassen. | Open Subtitles | انا اقّدر لك هذا ، سمحت لي بالتكلم معك هكذا |
Ich habe ihn nur einmal getroffen, aber... vielleicht sollte ich anfangen, mit ihm zu reden. | Open Subtitles | , لقد قابلته مرة واحدة . . لكن ربما علي ان أبدأ بالتكلم معه أولاً |
Alles was wir je wirklich tun können, ist die Menschen zu ermutigen, offen über ihre Probleme zu reden. | Open Subtitles | كل مانستطيع فعله بالحقيقة هو تشجيع الناس بالتكلم بأنفتاح حول مشاكلهم |
So kann ich mit ihnen reden, ohne von Produzenten abgelenkt zu werden, die ihre eigenen Pläne haben. | Open Subtitles | هذا يسمح لي بالتكلم معهم بحرية دون أن يفرض منتج أفكاره |
Wir haben versucht, mit ihm zu reden, aber bisher ist er unkooperativ. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول أجباره على الكلام ولكنه لحد الأن لم يقتنع بالتكلم |
Ich nenne es die "Des Nachts schniefend, nießend, hustend, damit man mit Frauen reden kann" | Open Subtitles | أسميه علاج العطس و السعال الذي يسمح لي بالتكلم للفتيات |
Ihm war es unangenehm, darüber am Telefon zu reden und deswegen wollte er es heute her bringen. | Open Subtitles | لم يشعر بالارتياح ، بالتكلم عن هذا الموضوع في الهاتف .لهذا كان يريد ان يحضره اليوم |
Also bist du der Einzige mit dem ich darüber reden darf... und ich würde es zu schätzen wissen, wenn du mir zustimmen würdest. | Open Subtitles | لذا انت الوحيد الذي يسمح لي بالتكلم معه و سأقدر لك حقا ان وافقت معي |
mit dir habe ich mich nur gern unterhalten, wenn du den Mund voll hattest. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي اسمتعت فيها بالتكلم معك، كان فمك مملوء |
Sie können auch international werben. Jesse, besprechen Sie doch schon mal die Medienkäufe mit Chuck... | Open Subtitles | جيسي , لما لا نبدا بالتكلم عن الصفقات الاعلامية مع تشك |
Wenn wir ihre Schrift entziffern, könnten sie wieder zu uns sprechen. | TED | وان استطعنا ان نفك رموز تلك اللغة سوف نسمح لهم بالتكلم معنا مرة أخرى |
Der Wille Eurer Sklaven und Parasiten. Wie könnt Ihr von Gerechtigkeit sprechen? | Open Subtitles | انها ارادة عبيدك وطفيلياتك كيف تجرأ بالتكلم عن العدالة ؟ |
Alle zuhören. Wer das Horn hält, darf sprechen. | Open Subtitles | حسناً، أصغوا الي ، اياً كان من يحصل على المحارة سيسمح له بالتكلم. |