Was uns peinlich ist, ist eigentlich ein Zeichen für etwas, was unser Inneres schön sauber hält. | TED | فما نشعرُ بالحرج منه هو في الحقيقة علامة لشيء يحفظ داخلنا على ما يرام ونظيف. |
- Meine Tochter war besorgt, dass sich Ashley aus dem Leben zurückziehen würde, weil es ihr peinlich war, es zu nehmen. | Open Subtitles | لم أعد أفعل أبنتي كانت قلقة من أن أشلي كانت تتراجع في حياتها لأنها كانت تشعر بالحرج بشأن الدواء |
Aus Gründen, deren Nennung mir zu peinlich wäre... möchte ich Werbung für den Stift machen. | Open Subtitles | والآن ، لأسباب أشعر بالحرج ... الشديد من ذكرها أرغب في تأييّد هذا القلم |
Es machte mich umso mehr verlegen... weil ich spürte, dass sie jeden Tröstungsversuch ablehnen würde. | Open Subtitles | والذي جعلني أشعر بالحرج أكثر, أنّي شعرت بأنّها سترفض أي محاولة لمواساتها. |
Nein, ich bin zu müde und beschämt. | Open Subtitles | .. لا، أنا متعبة جداً وأشعر بالحرج طابت ليلتك |
Es ist mir etwas peinlich, aber die $100 existieren nicht mehr. | Open Subtitles | حسنـاً، أشعـر بالحرج بعض الشّيء لذكر أنّ الـ 100 دولار ليست مُجهّزة |
Ich habe nicht peinlich läuft neben Miss ... Aber okay. | Open Subtitles | لكن حسناً, لقد فهمت شعورك بالحرج عندما تركضين معي |
Nein, es wäre ihm sehr peinlich, wenn er wüsste, dass du es weißt. | Open Subtitles | لا، لا، لا، والنظر، وقال انه سوف تحصل حقيقي بالحرج إذا كان يعرف قلت لك. |
Aber wenn du keinen gemacht hättest, dann wäre ich mir heute früh nicht so peinlich vorgekommen. | Open Subtitles | كذلك يبدو لي إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح، ما كنت لاستيقظ اليوم شعور بالحرج والغباء، |
Ich will, dass du weißt, wie peinlich mir das ist, dass du mich... | Open Subtitles | ،وأنا أريدك أن تعرف كيف أشعر بالحرج بالطريقه التي رأيتني فيها |
Und ich habe ihn zurück gewiesen, ihm gesagt, dass ich verheiratet bin,... dann war es ihm peinlich und er ist gegangen. | Open Subtitles | و أبعدته وأخبرته بأني متزوج وقد شعر بالحرج ورحل |
Du musst nicht, falls es dir peinlich ist, mit mir gesehen zu werden. | Open Subtitles | ليس عليك الشعور بالحرج لأن يراك البعض برفقتي |
Er spricht kein Französisch. Also sprechen Sie nicht Französisch mit Ihm, das wäre Ihm peinlich. | Open Subtitles | لا يتحدّث الفرنسيّة فلا تفعل فتشعره بالحرج. |
Nur schon dran denken ist peinlich. | Open Subtitles | أصاب بالحرج من مجرد التفكير حول هذا الأمر |
Er sagte, sein Zuhause sei ihm peinlich. | Open Subtitles | لقد قال إنه يشعر بالحرج من المكان الذي يعيش فيه. |
Ja, nun, das ganze ist mir mittlerweile etwas peinlich. | Open Subtitles | اجل , انا اشعر بالحرج قليلاً حول ماحدث بتلك الجلسة |
Es ist mir peinlich. Ich wurde nicht verletzt, durfte nicht mal kämpfen. | Open Subtitles | أشعر بالحرج قليلاً، فأنا لم أصب بأذى، ولم يُسمح لي بالقتال حتى |
Es ist mir peinlich, aber ich war eifersüchtig auf Sie. Auf mich? | Open Subtitles | أشعر بالحرج قليلًا من الإعتراف أنني شعرت بالغيرة منك |
Allein und ein wenig verlegen, beschloss ich, mich volllaufen zu lassen. | Open Subtitles | حسنا شعرت بالحرج قليلا وقررت أن أندمج في الحفل |
Also blieb ich einfach sitzen und sah ihr ganz verlegen beim Heulen zu. | Open Subtitles | أراقبها وهي تمخط وتشعر بالحرج, |
Aber dann würdet ihr verärgert aussehen anstatt... beschämt. | Open Subtitles | و لكن كنت لتبدين غاضبة بدلاً من الشعور بالحرج |
Aber wenn lhr mich dabei irgendwie blamiert dann seid ihr beide gefeuert. | Open Subtitles | ولكن أنا كنت طفلا لا، إذا أنا أشعر بالحرج في أي طريقة أو شكل، أريد لها أن تكون كل من الحمير. |
-Er schämt sich wohl für jemanden. | Open Subtitles | ويجب ان يشعر بالحرج من واحد منا. |
Ich hab bei Menschen geputzt, mit denen ich vorher gefeiert hab. Das ist nur ein Job. Und, nein, es ist mir nicht unangenehm. | Open Subtitles | إنها مجرد وظيفة وأنا لا أشعر بالحرج بسهولة |
Es ist sehr leicht, sich zu schämen... wenn man nicht darüber redet. | Open Subtitles | من السهل جداً أن يشعر بالحرج حين لا يتحدث عن الأمر |