Obwohl du doch mehr auf der Rolle liegst. | Open Subtitles | بالرغم من أنك تبدين بالفعل كالشرطي السيئ |
Obwohl du nicht krank bist, könntest du den Virus haben. | Open Subtitles | تيلك بالرغم من أنك لست مريضا ربما مازلت تحمل الفيروس |
Obwohl du all die Jahre unbesiegt geblieben bist, bist du selbst dein grösstes Hinderniss. | Open Subtitles | بالرغم من أنك طوال سنين لم تهزم قط فإن عدوك الأول |
Auch wenn du uns sehr ähnlich bist, bist du kein Mensch. | Open Subtitles | بالرغم من أنك صنعت لتكوني مثل الإنسان. أنت لست إنسان |
Auch wenn du mir einen Haufen Geld schuldest, werde ich dich nicht umbringen. | Open Subtitles | بالرغم من أنك تدين لي بالكثير من المال, إلا أني لن أقتلك |
Das heißt, obwohl Sie ihn zum Schummeln verleiten wollten, hat er eben nicht geschummelt, sondern das Wort selbstständig korrekt buchstabiert. | Open Subtitles | والذي يعني.. حتي بالرغم من أنك حاولت مساعدته للغشّ.. هو لم يكن يغش.. |
Meine Schwester, ich liebe dich. Obwohl du total nervst. | Open Subtitles | أنا أحبكِ يا أختي بالرغم من أنك سيئة لكني أحبكِ |
Obwohl du wie eine klare Sache schienst, wollte ich wirklich auf Nummer sicher gehen. | Open Subtitles | , حسنا , حتى بالرغم من أنك بدوت مثل الأمر الأكيد أردت حقا أن أتأكد |
Es tut mir leid, Mann. Ich hoffe, ich habe dich nicht geblendet. Obwohl du nicht sehen möchtest, was als nächstes passiert. | Open Subtitles | المعذرة يا صاح , أمل أني لم أتسبب بإعمائك بالرغم من أنك لا تود رؤية ما هو قادم |
Sie ist stark... Obwohl du so sehr versuchst, es zu verstecken. | Open Subtitles | أنه تحترق بشكل قوي , بالرغم من أنك تحاول جاهداً ان تخفيها |
Obwohl du mehr ein Schlammkriecher bist, oder? | Open Subtitles | بالرغم من أنك كنت أكثر من الزبال أليس كذلك؟ الزبال : تقصد سمك الزبال |
-Gut, ich hole ihn. Obwohl du mich jeden Morgen siehst. | Open Subtitles | حسناً، سأذهب وأحضرها، بالرغم من أنك ترينني هنا كل يوم. |
Obwohl du ein großer Feigling bist. | Open Subtitles | بالرغم من أنك كنت جبان بشكل لا يُصدق. |
Obwohl du jeden über alles belogen hast, da sagst du, dass du Gefühle für mich hast... | Open Subtitles | مهلاً... إذاً بالرغم من أنك كنت تكذب على الجميع بصدد كل شيء أنت تقول أن مشاعرك حيالي... |
Ich bin nicht eifersüchtig, Auch wenn du dich ihm an den Hals geworfen hast. | Open Subtitles | لست غيوراً بالرغم من أنك ألقيت بنفسك عليه بالكامل |
Auch wenn du nie antwortest, hast du dein Telefon immer bei dir. | Open Subtitles | بالرغم من أنك لاتجيب ، هاتفك . معك دائماً |
Auch wenn du mordest und es purer Instinkt ist, dass du deine dreckige Krankheit verbreitest. | Open Subtitles | بالرغم من أنك تقتل و تنشر مرضك اللعين من أجل رغباتك البدائية |
Es geht um den Glauben, daß du es tun kannst, Auch wenn du es warscheinlich nicht kannst. | Open Subtitles | وإنما حول التصديق بأنه يمكنك فعل ذلك بالرغم من أنك من المحتمل لاتستطيع |
Auch wenn du deine verdammte Küche schon eingepackt hast. | Open Subtitles | بالرغم من أنك وضعت أواني المطبخ في الصناديق |
Ich meine, es ist schön, dass du mich gern hast, Auch wenn du es bisher noch nicht gesagt hast. | Open Subtitles | أعتقد أنه من اللطيف أنك تهتمين بي بالرغم من أنك لم تقوليها |
Es war Glück, dass Sie letztens die Sendung sahen, und Pech, dass Ihr Patient es nicht schaffte, obwohl Sie alles richtig gemacht haben, und das haben Sie wirklich getan. | Open Subtitles | الحظ جعلك تشاهد البرنامج الخاص في تلك الليلة، وسوء الحظ هو من جعل مريضك يرحل إلى الطريق الآخر، بالرغم من أنك عملت كل شيء صحيح. |