ويكيبيديا

    "بالظلم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ungerechtigkeit
        
    • Unrecht
        
    • der Unterdrückung
        
    Er könnte Rache für eine Ungerechtigkeit suchen, die er in seiner Jugend erfahren hat. Open Subtitles الان,قد يكون يسعى للإنتقام بسبب الشعور بالظلم الذي عاناه خلال شبابه
    Ich eroberte diese Stadt nicht, um die Ungerechtigkeit zu dulden, sondern um allen Freiheit zu bringen. Open Subtitles لم أستولٍ على هذه المدينة لأحكم بالظلم الذي حاربتُ بتدميره استوليت عليها لأمنحهم الحرية.
    Er sagte, das Problem war genau das Gegenteil. Jeder Geistliche, mit dem sie gesprochen hatte, brachte sie zum Schweigen und sagte ihr, dass ihr Zorn, ihr Sinn für die Ungerechtigkeit in der Welt, sie nur in Schwierigkeiten bringen würde. TED فأجابني أن الأمر كان على العكس تمامًا، فقد خذلها كل رجل دين تحدثت معه وقال أن غضبها، وإحساسها بالظلم في العالم كان سيلقي بها في المشاكل.
    Die arme, geschlagene Frau... muss ihren Schmerz über das Unrecht, das ihr widerfahren ist, rauslassen. Open Subtitles مسكينة، مكسورة تريدين التنفيس عن إحساسك بالظلم
    Ich kann nur so schwer Geburtstag feiern... bei so viel Unrecht, das es auf der Welt gibt. Open Subtitles حسنا , من الصعب علي التواجد في اعياد الميلاد عندما أعرف بالظلم الكبير في هذا العالم
    Ich hatte ein allgemeines Gefühl der Unterdrückung erwartet. Open Subtitles . لذا كنت أتوقع الشعور بالظلم
    Er will, dass Sie an ein Gefühl der Ungerechtigkeit glauben. Open Subtitles ويريد منكم التصديق في الشعور بالظلم
    So viel Ungerechtigkeit, nicht wahr? Open Subtitles العالم ملئ بالظلم
    Ich verstehe Ihr Empören über die Ungerechtigkeit. Open Subtitles أنا أفهم شعورك بالظلم
    "Ich verstehe Ihr Empören über die Ungerechtigkeit. Open Subtitles ...أنا أفهم شعورك بالظلم
    Die westlichen Regierungen sind bereit, mit Chinesen und Indern darüber zu streiten, ob und wann die Last der Emissionssenkungen auf die Schwellenländer ausgeweitet wird, doch zu der viel größeren Ungerechtigkeit, die den Ärmsten der Welt angetan wird, sagen sie nichts. Dabei ist das Menschenrecht auf Wasser nur eines der Rechte, die in einer klimabeschränkten Welt bedroht sind. News-Commentary إن الحكومات الغربية على استعداد للدخول في مجادلات مع الصين والهند فيما يتصل بإذا ومتى يصبح من الممكن توزيع أعباء تخفيض الانبعاثات على الأسواق الناشئة، ولكنها تلتزم الصمت التام فيما يتصل بالظلم الذي ألحقته بأفقر فقراء العالم. لقد أصبح حق الإنسان في الحصول على الماء من بين الحقوق المعرضة للخطر في عالم تقيده ظروف المناخ.
    Auf meinem Weg wurde auch mir Unrecht getan, ich wurde verfolgt. Open Subtitles والآن رحلتى الذاتية لقد أخطأت وشعرت بالظلم
    "Sie freut sich nicht am Unrecht, sondern freut sich über die Wahrheit. Open Subtitles لا يتمتع بالظلم لكن يتمتع في الحقيقة.
    "Die Liebe freut sich nicht über das Unrecht... sondern freut sich an der Wahrheit." Open Subtitles "المحبة لا تفرح بالظلم... بل تفرح بالحق".
    Zu Unrecht in Blackgate eingesperrt. Open Subtitles وحُكم عليه بالظلم في سجن (بلاكغيت)
    Es gibt kein Gefühl der Unterdrückung. Open Subtitles لا يُوجد إحساس بالظلم هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد