Was passieren soll, wird auch passieren. Es ist schon in Bewegung. | Open Subtitles | مامقدر له الحدوث سيحدث بل بالفعل فى طور الحدوث |
Ich lebe doch schon in einem Müllcontainer. Ich bin daran gewöhnt, primitiv zu leben. | Open Subtitles | هاى,انا اعيش بالفعل فى صندوق قمامة لقد تعود على الحياة القاسية |
Aber dann erinnerte ich mich, dass wir vor der Reha schon in getrennten Betten schliefen, ich in unserem Schlafzimmer und du wo immer du gerade den letzten Drink hattest. | Open Subtitles | لكنبعدذلكتذكـرتأنهعندمــادخلتِإلىمصحة إعــادةالتأهيل، كنــا ننام بالفعل فى أمــاكن متفرقة أنــام أنا فى غرفة نومنا ، وأنتِ |
Er war um vier Uhr morgens bereits in seinem Wagen und nur ein paar Minuten von ihr weg. | Open Subtitles | لقد كان بالفعل فى سيارته الساعه 4 ص وعلى بعد دقائق منها |
Wir sind bereits in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | فى حال ان لم تلاحظ نحن بالفعل فى مشاكل |
Und während der Emporkömmling mich in York erwartet sind meine Streitkräfte bereits in Edinburgh, in seinem Rücken. | Open Subtitles | و أثناء هذه المحادثة فهم ينتظروننى فى يورك... ...قواتى وصلت بالفعل فى أدنبرة من خلفهم . |
Ich dachte, wir wären schon in dem Grab. | Open Subtitles | أعتقد أننا بالفعل فى المقبرة |
Wenn wir schon in der Luft sind? | Open Subtitles | حينما نكون بالفعل فى الهواء ؟ |