ويكيبيديا

    "بالمشاكل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Probleme
        
    • Ärger
        
    • Schwierigkeiten
        
    Es tut mir leid, Mylady, ich wollte Ihnen keine Probleme bereiten. Open Subtitles إنني متأسفة آنستي لكنني لم أريد أن أتسبب لكِ بالمشاكل
    Warum? Weil sie anders über Probleme nachdenken, als wir das als Technologen tun. TED لماذا ؟ لأنهم يفكرون بالمشاكل بطريقةٍ مختلفةٍ عما نفعله نحن التقنيون.
    Ich denke, wir sind uns alle bewusst, dass die Welt heutzutage voller Probleme ist. TED أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل.
    Die Welt da draußen ist voller Ärger, Frustration und harter Arbeit. Open Subtitles سوف تواجهون بعدها عالما ملىء بالمشاكل والإحباط والكفاح
    Dieser Mann hat nur Ärger gemacht. Er kommt vors Kriegsgericht‚... Open Subtitles هذا الشخص تسبب فقط بالمشاكل منذ قدومه الى هنا وسيحاكم
    Er konnte sich eine Zukunft ohne Schwierigkeiten nicht vorstellen. TED لم يستطع تخيل مستقبل لا يتورط فيه بالمشاكل.
    Dann nimm meines. Es bringt mich sowieso immer in Schwierigkeiten. Open Subtitles إذاً خُذي قلبي، فكل ما يفعله هو إيقاعي بالمشاكل
    Das ist noch nicht gut genug. Die Welt hat noch viele Probleme. TED حاليا، ما يزال هذا ليس جيدا بما يكفي، وما يزال العالم مليئا بالمشاكل.
    Wie lösen wir ein wirklich komplexes -- die Welt ist voller komplizierter Probleme -- wie löst man ein richtig kompliziertes Problem? TED كيف يمكنك حل مشكلة معقدة حقا العالم مليء بالمشاكل المعقدة كيف يمكن حل مشكلة معقدة حقا؟
    Ich glaube aber eigentlich nicht an architektonische Probleme; ich glaube nur an Möglichkeiten. TED ولكني في الحقيقة لا أؤمن بالمشاكل المعمارية أنا أؤمن فقط بالفرص
    Carol Bloom versucht, die Probleme, die sie mit Amanda hat, dir in die Schuhe zu schieben. Open Subtitles كارول بلوم تحاول تعليقنا بالمشاكل التي تحصل لها مع أماندا عليك
    Kerl ist ein unheimlicher Typ und er hat definitiv Probleme mit Frauen, aber er ist nicht unser Täter. Open Subtitles كارل،رجل سىء و قطعا له تاريخ حافل بالمشاكل مع النساء لكنه ليس ضالتنا.
    Ich habe noch nie jemanden gesehen, der so schnell Probleme kriegt, aber er kämpft. Open Subtitles لم ارى أحد يقع بالمشاكل بهذه السرعة , لَكنَّه يُقاومُ.
    Eine Freundin hat mir erzählt, dass Sie ungewöhnliche Probleme lösen. Open Subtitles سمعتُ من صديق أنكما تتعاملآن بالمشاكل الغير عادية.
    Ja, und hätte sie ihn abserviert, als ich es ihr sagte, hätten wir keine Probleme gehabt. Open Subtitles لما كنا تورطنا بالمشاكل منذ البداية ان كنت انتهيت أظن انه حان الوقت
    Sie sind nicht zum ersten Mal in der Notaufnahme. Wir müssen Probleme lösen, nicht erschaffen! Open Subtitles من واجبنا أن نعتني بالمشاكل, لا نصنع المشاكل
    Sie ist glanzvoll, aber die Kinder werden zu schnell erwachsen und sie können Ärger bekommen. Open Subtitles يبدو فتّان ومرح ،لكن الأطفال يكبرون سريعاً ويمكنهم التورط بالمشاكل
    Auch dafür braucht man Talent. Ihr bringt mir nur Ärger ins Haus. Open Subtitles حتى الآن لم تفعلا أي شيء سوى توريطي بالمشاكل
    Ja, er ist 1 5. Hatte schon viel Ärger. Open Subtitles نعم، عمره 15 عاماً ودائماً يدخل نفسه بالمشاكل
    Wenn meine Mutter, oder noch schlechter deine Mutter mitkriegt das ich hier irgendwas tue was mich in Schwierigkeiten bringt. Open Subtitles إن عرفت أمي أو الأسوأ، أمك أنني فعلت ما يورطك بالمشاكل هنا فقد انتهى أمري
    Was Sie in Schwierigkeiten gebracht hat ist, dass Sie nie einen Massai Krieger hatten,... der Ihnen beigebracht hat, wie man ein rauchloses Feuer macht. Open Subtitles ما جعلكِ تقعي بالمشاكل هو ان لم يكن لديكِ احد ليعلمكِ كيف تشعلي ناراً من غير دخان
    Weil ich deine große, kleine Schwester bin... und weil ich nie wollte, dass du in Schwierigkeiten kommst, weil ich dich liebe. Open Subtitles لآنني أختكَ الكبيره ولم أكن أريدك تقع بالمشاكل ,لآنني أحبك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد