Es tut mir leid, Mylady, ich wollte Ihnen keine Probleme bereiten. | Open Subtitles | إنني متأسفة آنستي لكنني لم أريد أن أتسبب لكِ بالمشاكل |
Warum? Weil sie anders über Probleme nachdenken, als wir das als Technologen tun. | TED | لماذا ؟ لأنهم يفكرون بالمشاكل بطريقةٍ مختلفةٍ عما نفعله نحن التقنيون. |
Ich denke, wir sind uns alle bewusst, dass die Welt heutzutage voller Probleme ist. | TED | أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل. |
Die Welt da draußen ist voller Ärger, Frustration und harter Arbeit. | Open Subtitles | سوف تواجهون بعدها عالما ملىء بالمشاكل والإحباط والكفاح |
Dieser Mann hat nur Ärger gemacht. Er kommt vors Kriegsgericht‚... | Open Subtitles | هذا الشخص تسبب فقط بالمشاكل منذ قدومه الى هنا وسيحاكم |
Er konnte sich eine Zukunft ohne Schwierigkeiten nicht vorstellen. | TED | لم يستطع تخيل مستقبل لا يتورط فيه بالمشاكل. |
Dann nimm meines. Es bringt mich sowieso immer in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | إذاً خُذي قلبي، فكل ما يفعله هو إيقاعي بالمشاكل |
Das ist noch nicht gut genug. Die Welt hat noch viele Probleme. | TED | حاليا، ما يزال هذا ليس جيدا بما يكفي، وما يزال العالم مليئا بالمشاكل. |
Wie lösen wir ein wirklich komplexes -- die Welt ist voller komplizierter Probleme -- wie löst man ein richtig kompliziertes Problem? | TED | كيف يمكنك حل مشكلة معقدة حقا العالم مليء بالمشاكل المعقدة كيف يمكن حل مشكلة معقدة حقا؟ |
Ich glaube aber eigentlich nicht an architektonische Probleme; ich glaube nur an Möglichkeiten. | TED | ولكني في الحقيقة لا أؤمن بالمشاكل المعمارية أنا أؤمن فقط بالفرص |
Carol Bloom versucht, die Probleme, die sie mit Amanda hat, dir in die Schuhe zu schieben. | Open Subtitles | كارول بلوم تحاول تعليقنا بالمشاكل التي تحصل لها مع أماندا عليك |
Kerl ist ein unheimlicher Typ und er hat definitiv Probleme mit Frauen, aber er ist nicht unser Täter. | Open Subtitles | كارل،رجل سىء و قطعا له تاريخ حافل بالمشاكل مع النساء لكنه ليس ضالتنا. |
Ich habe noch nie jemanden gesehen, der so schnell Probleme kriegt, aber er kämpft. | Open Subtitles | لم ارى أحد يقع بالمشاكل بهذه السرعة , لَكنَّه يُقاومُ. |
Eine Freundin hat mir erzählt, dass Sie ungewöhnliche Probleme lösen. | Open Subtitles | سمعتُ من صديق أنكما تتعاملآن بالمشاكل الغير عادية. |
Ja, und hätte sie ihn abserviert, als ich es ihr sagte, hätten wir keine Probleme gehabt. | Open Subtitles | لما كنا تورطنا بالمشاكل منذ البداية ان كنت انتهيت أظن انه حان الوقت |
Sie sind nicht zum ersten Mal in der Notaufnahme. Wir müssen Probleme lösen, nicht erschaffen! | Open Subtitles | من واجبنا أن نعتني بالمشاكل, لا نصنع المشاكل |
Sie ist glanzvoll, aber die Kinder werden zu schnell erwachsen und sie können Ärger bekommen. | Open Subtitles | يبدو فتّان ومرح ،لكن الأطفال يكبرون سريعاً ويمكنهم التورط بالمشاكل |
Auch dafür braucht man Talent. Ihr bringt mir nur Ärger ins Haus. | Open Subtitles | حتى الآن لم تفعلا أي شيء سوى توريطي بالمشاكل |
Ja, er ist 1 5. Hatte schon viel Ärger. | Open Subtitles | نعم، عمره 15 عاماً ودائماً يدخل نفسه بالمشاكل |
Wenn meine Mutter, oder noch schlechter deine Mutter mitkriegt das ich hier irgendwas tue was mich in Schwierigkeiten bringt. | Open Subtitles | إن عرفت أمي أو الأسوأ، أمك أنني فعلت ما يورطك بالمشاكل هنا فقد انتهى أمري |
Was Sie in Schwierigkeiten gebracht hat ist, dass Sie nie einen Massai Krieger hatten,... der Ihnen beigebracht hat, wie man ein rauchloses Feuer macht. | Open Subtitles | ما جعلكِ تقعي بالمشاكل هو ان لم يكن لديكِ احد ليعلمكِ كيف تشعلي ناراً من غير دخان |
Weil ich deine große, kleine Schwester bin... und weil ich nie wollte, dass du in Schwierigkeiten kommst, weil ich dich liebe. | Open Subtitles | لآنني أختكَ الكبيره ولم أكن أريدك تقع بالمشاكل ,لآنني أحبك |