Diese Konversion kann traumatisch sein, nicht nur für uns, unsere Seelen, auch für unser Umfeld. | Open Subtitles | يُمكنُ لهذا الاعتناق أن يكونَ صادماً ليسَ بالنسبةِ لنا فقط، لأرواحِنا لكن بالنسبة للذينَ حولنا |
Die Dinge ändern sich für uns. Es wird nicht mehr lange dauern, bis wir wählen dürfen. | Open Subtitles | حسناً، الأمور تتغير بالنسبةِ لنا و التصويت لن يطول أمرهُ الآن |
für uns ist es die Apokalypse. Für sie sind es die Erinnerungen. | Open Subtitles | بالنسبةِ لنا نهاية العالم أما بالنسبةِ لها ذكريات |
Mrs Hughes, dies ist eine Zeit der Trauer für uns. | Open Subtitles | سيدة "هيوز" هذا وقتٌ للحزنِ بالنسبةِ لنا |
Wenn die Sache schlimm für uns ausgeht, dachte ich, ich könnte vielleicht mit Ihnen gehen. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور بشكل سيئ بالنسبةِ لنا... فكرتُ بأنني قد آتي معكِ |
für uns war es so, dass Sybil durch die Heirat mit Ihnen Downton Abbey für immer verlassen hat. | Open Subtitles | حسناً، كما ترى، بالنسبةِ لنا في الزواج منك بدا كأن "سيبيل" قد غادرت "داونتون" إلى الأبد |
Was für uns in der Dunkelheit bleibt. | Open Subtitles | التي لازالت غامِضة بالنسبةِ لنا |
Ihre einzigartige Sichtweise ist sehr wichtig für uns. Und als Warnung. | Open Subtitles | لتُعطي منظور فريد وقيّم بالنسبةِ لنا |
- Das sieht schlecht für uns aus, Mann. | Open Subtitles | - هذا الأمر سيئٌ بالنسبةِ لنا يا رجُل |
Das ist für uns alle eine Qual. | Open Subtitles | -ماثيو" إنهُ عذابٌ بالنسبةِ لنا جميعاً" |