"بالنسبةِ لنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • für uns
        
    Diese Konversion kann traumatisch sein, nicht nur für uns, unsere Seelen, auch für unser Umfeld. Open Subtitles يُمكنُ لهذا الاعتناق أن يكونَ صادماً ليسَ بالنسبةِ لنا فقط، لأرواحِنا لكن بالنسبة للذينَ حولنا
    Die Dinge ändern sich für uns. Es wird nicht mehr lange dauern, bis wir wählen dürfen. Open Subtitles حسناً، الأمور تتغير بالنسبةِ لنا و التصويت لن يطول أمرهُ الآن
    für uns ist es die Apokalypse. Für sie sind es die Erinnerungen. Open Subtitles بالنسبةِ لنا نهاية العالم أما بالنسبةِ لها ذكريات
    Mrs Hughes, dies ist eine Zeit der Trauer für uns. Open Subtitles سيدة "هيوز" هذا وقتٌ للحزنِ بالنسبةِ لنا
    Wenn die Sache schlimm für uns ausgeht, dachte ich, ich könnte vielleicht mit Ihnen gehen. Open Subtitles إذا سارت الأمور بشكل سيئ بالنسبةِ لنا... فكرتُ بأنني قد آتي معكِ
    für uns war es so, dass Sybil durch die Heirat mit Ihnen Downton Abbey für immer verlassen hat. Open Subtitles حسناً، كما ترى، بالنسبةِ لنا في الزواج منك بدا كأن "سيبيل" قد غادرت "داونتون" إلى الأبد
    Was für uns in der Dunkelheit bleibt. Open Subtitles التي لازالت غامِضة بالنسبةِ لنا
    Ihre einzigartige Sichtweise ist sehr wichtig für uns. Und als Warnung. Open Subtitles لتُعطي منظور فريد وقيّم بالنسبةِ لنا
    - Das sieht schlecht für uns aus, Mann. Open Subtitles - هذا الأمر سيئٌ بالنسبةِ لنا يا رجُل
    Das ist für uns alle eine Qual. Open Subtitles -ماثيو" إنهُ عذابٌ بالنسبةِ لنا جميعاً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus