Ich glaube das Musik die Sache sein kann, die das Leben von ihnen verändert. | Open Subtitles | واعتقد ان الموسيقى بامكانها ان تكون الشيء الذي يغير عالمهم |
Und auch wenn Blut in der Tat eine mächtige Verbindung ist, so kann es uns dennoch daran hindern, die Wahrheit zu sehen. | Open Subtitles | وبالرغم من ان الدم رابطة قوية بالتاكيد بامكانها ان توحدنا يمكنه ايضا ان يعمينا عن رؤية الحقيقه |
Und ihr seht den Schaden, der entstehen kann. | TED | ومن ثم ترى اي ضرر بامكانها ان تلحقه. |
Denn Hildy, sie kann dir das Buch zeigen. | Open Subtitles | لأن هيلدي بامكانها ان تريكِ الكتاب |
Er kann dich verbrennen, blenden, das Herz zum Stehen bringen. | Open Subtitles | بامكانها ان تحرقك، تعميك، توقف قلبك |
Du schreibst ihr einen persönlichen Scheck über $30.000 aus, und sagst ihr, sie kann mit deinem Segen in ihrem eigenen Haus bleiben. | Open Subtitles | ستكتبين لها شيكا شخصيا ب $30,000, وتخبريها انها بامكانها ان تبقى في منزلها برضاك انت |
Diese Annahme macht allerdings nur dann Sinn, wenn eine Regierung Schulden in ihrer eigenen Währung aufnimmt. Nur dann kann sie ihre Notenbank anweisen, zur Auszahlung der Gläubiger genug Geld zu drucken. | News-Commentary | ان هذا الافتراض منطقي ولكن فقط عندما تقوم الحكومة باصدار الدين بعملتها هي وفي تلك الحالة فقط فإن بامكانها ان تأمر بنكها المركزي ان يطبع مبالغ كافية من اجل الدفع لدائنيها ولقد كان هذه هو الامر المتبع في جميع البلدان المتقدمة قبل قدوم اليورو. |
Ein Mädchen in Illinois, das durch Wände gehen kann. | Open Subtitles | .... سيناتور كيلي - هناك فتاة تعيش في اليونيس - والتي بامكانها ان تسير عبر الجدران |
Es kann dein Leben für immer verändern. | Open Subtitles | بامكانها ان تغير حياتك للأبد |