Die Sklaven, alt wie jung, männlich wie weiblich, warten auf die Rückkehr ihres Herrn. | TED | العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم. |
- Sie ist noch bewusstlos. Wir warten auf die Testergebnisse. | Open Subtitles | لاتزال فاقدة للوعي نحن بانتظار نتائج فحوصاتها |
Ich warte auf ein bißchen Laborarbeit. Musste etwas Zeit totschlagen. Machen sie ruhig. | Open Subtitles | إنّي بانتظار بعض الأعمال المخبرية لدي بعض الوقت لأقتله |
Was, wenn er die wilde Paige erwartet? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه سيكون بانتظار الطفل البري ؟ |
Ich erwarte immer noch, dass jemand auf die Bühne kommt und mir sagt, dass es hier ein Missverständnis gab und dass ich nun besser gehen sollte. | TED | وتقريباً أنا بانتظار شخص ما ليصعد إلى المنصة ويخبرني أن هنالك نوع من سوء التفاهم، وربما عليّ المغادرة. |
"Steve und Fran haben bekannt gegeben, dass sie ein Baby erwarten." | Open Subtitles | ستيف كورلي و فران ريدموند اعلنوا مؤخراً انهم بانتظار مولود. |
Hier sind die Crash-Test Dummies und warten darauf, das Rampenlicht zu betreten. | TED | هذه هي دمى اجراء الاختبار بانتظار فرصتهم لاتخاذ مركز الصدارة. |
Er hatte auf eine Gelegenheit gewartet, auf die Zukunft, auf einen Ausweg und es war die erste Gelegenheit, die sich ihm bot. | TED | لقد كان بانتظار فرصة، فرصة لبناء مستقبله، يترقّب في طريق إلى الأمام، و كانت تلك أوّل فرصة سنحت له. |
Und die Polizei wartet auf das Eintreffen der Feuerwehr, um das Fahrzeug in Stücke zu schneiden, um den Körper des Fahrers herauszuholen. | TED | وكانت الشرطة بانتظار وحدة المطافيء لقطع المركبة واستخراج جثة قائد المركبة. |
Er wartet darauf, dass die Menge sich daran macht zu stürmen. | Open Subtitles | انه بانتظار نوع من التجمع الحرج ليشق طريقه ويقوم باقتحامه. |
Wir warten auf einen Arzt, der eine Familie fragt, die Minuten zuvor einen geliebten Menschen verlor, ob sie die Organe entnehmen können. | Open Subtitles | .. نحن بانتظار طبيب أن يسأل عائلة فقدت منذ لحظات، أحد أحبائها أن يسمحوا له بالحصول على الأعضاء .. |
Beides Männer von uns. Die warten auf deine Anweisung. | Open Subtitles | كلاهما من الرتل الخامس، بانتظار توجيهاتنا. |
Sie glauben, es könnten andere Jungs andere Kabel ausgraben, warten auf ein Signal, um sie alle auf einmal durchzutrennen? | Open Subtitles | تعتقد أنه قد يكون هنالك رجال آخرون يكشفون النقاب عن كابلات اخرى، بانتظار إشارة لقطعهم جميعاً مرة واحدة؟ |
Ich warte auf ein bißchen Laborarbeit. Musste etwas Zeit totschlagen. | Open Subtitles | إنّي بانتظار بعض الأعمال المخبرية لدي بعض الوقت لأقتله |
Ich habe einen Befehl von Homeland empfangen, das Kraftwerk runter zu fahren, aber ich warte auf den Rückruf meines Vorgesetzten. | Open Subtitles | تلقّيتُ أمراً من العاصمة بإغلاق المحطّة لكنّي بانتظار مكالمةٍ من رؤسائي |
Und ich habe jede Internetbewegung von dir innerhalb der letzten zehn Monate verfolgt ...und warte auf den Ausrutscher. | Open Subtitles | من حينها وأنا أراقب كل خطوة لك في الشبكة العنكبوتية للعشر أشهر الفائتة بانتظار الزلة منك |
Bei dem, was den Führer erwartet, braucht er keinen. Am allerwenigsten Sie. | Open Subtitles | انه ليس بحاجة لأحد بانتظار مصيره بما فيهم أنتم جميعاً |
Äh, und mit großer Spannung erwarte ich deine morgige Flugdemonstration! | Open Subtitles | أوه، أنا بانتظار عرض الطيران غداً بفارِغ الصّبر |
Wir erwarten begabte Chirurgen. | Open Subtitles | لا تكن سخيفا نحن بانتظار جراحين ماهرين |
Manche Menschen sitzen ihr Leben lang auf der Reservebank und warten darauf, dass etwas passiert, | Open Subtitles | بعض الناس يقضون وقتهم على الأرض على الهامش فقط ...بانتظار أن يحدث لهم شيئاً |
Der kleine Kerl hat wohl da drin gewartet, - dass sein Kumpel zurückkommt. | Open Subtitles | أظن أن الرجل القصير قامة جلس فيها بانتظار عودة زميله |
Trotzdem erscheint er jedes Mal, wenn die Uhr schlägt und wartet auf sie. | Open Subtitles | ومع ذلك... سيبقى يعود دائماً في مثل هذا الوقت ويبقى بانتظار الأميرة |
Er kauft Informationen, deponiert sie im Tresor der Botschaft und wartet darauf, dass man ihn in sein Land zurückruft. | Open Subtitles | إنه يحتفظ بمعلومات في خزنةالسفارة... بانتظار عودته إلى بلاده. عمل نموذجي. |
Sie sind suspendiert, bis ein psychiatrisches Gutachten vorliegt. | Open Subtitles | أنت تذهب في اجازة بانتظار النتيجة تقييم نفسي |
Sie hat 10.000 Kinder, die in den Kanälen schwimmen, darauf wartend, dass Mami ihnen kompatible Freundinnen macht. | Open Subtitles | لديها عشرة آلاف طفل يسبحون في القناة بانتظار أن تصنع لهم أمهم رفيقات مناسبات |
Wir warten noch auf die Satelliteninfos. Ich melde mich wieder. | Open Subtitles | نحن لازلنا بانتظار الستلايت سوف أعود إليك لحقاً |