Aber ich hab gedacht, wenn ein bisschen Zeit vergangen ist, würden wir wieder Freunde. | Open Subtitles | خطر ببالي أن مع الوقت من الممكن أن نصبح أصدقاء |
Nun, ich meine, ich wusste, dass er existiert, ich habe nur nicht gedacht, dass ich mal so nah an ihm dran wäre. | Open Subtitles | حسناً, قصدت, علمت أنها تحمس فقط لم يخطر ببالي أني سأرى واحداً بهذا القرب, جميل |
- ich habe Boutonnieres im Sinn. | Open Subtitles | ليس لدي الوقت للتحدث لدي زهور الزينه ببالي |
ich saß am Schreibtisch und schrieb einen Forschungsantrag. Und mir ging ein Gedanke durch den Kopf, den ich zuvor noch nie gehabt hatte. | TED | كنت جالسةً في مقعدي، أتقدّم لمنحة، ومرّت ببالي فكرة لم تخطر على بالي مسبقاً. |
Hätte nie geglaubt, dass ich's fertig bringe, einen Cop zu suchen. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبـداً أنني سـأذهب للبحث عن رجال شرطة |
ich hab es auch gleich danach bereut, aber aber ich war wütend auf dich und es war das Erste, was mir einfiel. | Open Subtitles | حالما قلتها ندمت على هذا و لكني كنت غاضبة منك و كان أول ما خطر ببالي |
Da wär ich nie drauf gekommen. - Ist mir gerade eingefallen. | Open Subtitles | ما كنت لأفكر بهذا أبدا خطرت هذه الفكرة ببالي للتو |
Mir fällt kein einziger Mensch ein, der mich nicht mag. Bis auf dich. | Open Subtitles | كنت أفكر في الأمر، لا يخطر ببالي أي شخص لا يحبني سواك |
Aber, ganz ehrlich, ich hätte niemals gedacht, dass so etwas passieren könnte. | Open Subtitles | و لكن بصدق لم يخطر ببالي أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث |
Wer hätte das gedacht? ich dachte nie daran, dass sich der Raum bewegen könnte. | Open Subtitles | تخيّل ذلك ، لم يخطر ببالي أبداً أن أعتقد أن الفضاء هو الذي يتحرك |
ich hätte nie gedacht, dass ich das mal erleben würde. | Open Subtitles | في الحقيقة , طيلة القرون التي عشتها .. لم يخطر ببالي أن أرى هذا |
ich hätte nie gedacht, dass er uns mal wegen einer Frau verlassen würde. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً بأن سيتركنا من أجل امرأة. |
Daran habe ich ja noch nie gedacht! Ja, das versuche ich die ganze Zeit. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي هذا، أجل حاولت ذلك، وما زلت أحاول. |
Mir kommt nur schmusen in den Sinn, nicht Ihr Verstand. | Open Subtitles | لكنّ العربدة تخطر ببالي وليس عقلك أيتها الشقراء |
Es kam mir nicht in den Sinn, dass, wenn das eine Rettungsmission war, meine Entführer die Hubschrauber hören konnten. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات |
- fällt euch auf, dass wir rückwärts gehen? - Es ging mir durch den Kopf. | Open Subtitles | هل لاحظ أي شخص بأننا نسير إلي الوراء خطر ذلك ببالي |
Als ich zur Tür lief, schossen mir 1 Million Gedanken durch den Kopf. | Open Subtitles | كلما اقتربت من الباب, الكثير من الافكار خطرت ببالي |
ich hab mir das Hirn zermartert, aber es gibt keine andere Lösung. | Open Subtitles | لو كان هناك أي حل آخر صدقوني كان سيخطر ببالي فوراً |
Er war extrem dehydriert, unterernährt... und ich hab jeden Test mit ihn gemacht, der mir einfiel. | Open Subtitles | كان يعاني من جفاف شديد وسوء تغذية.. أقوم بإجراء كل فحص يخطر ببالي |
Es wäre mir wirklich nicht eingefallen, dass jemand aus seiner Familie irgend etwas herstellen könnte. | TED | لم يخطر ببالي أبداً أن أحد أفراد أسرته يمكنه في الواقع صنع شئ. |
Um ehrlich zu sein, ist mir dieser Gedanke bisher nie gekommen. | Open Subtitles | كي أكون صادقاً، هذا لم يخطر ببالي قط من قبل. |