ويكيبيديا

    "ببداية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Anfang
        
    • Beginn
        
    • Neuanfang zu
        
    • einem Neuanfang
        
    • begrenzt ist
        
    • Ende begrenzt
        
    Daneben denken wir an zukünftige Technologien. Wir beginnen beim Anfang der Welt. Im Grunde brauchte es eine Milliarde Jahre, TED كذلك، نفكر حول التكنولوجيات المستقبلية. نبدأ ببداية الأرض. استغرق الأمر أساسا، مليار سنة
    Und selbst wenn ein Buch von Anfang und Ende begrenzt ist, so kennen die Charaktere darin doch keine Grenzen. TED وأيضًا بالرغم من أن الكتاب مرتبط ببداية ونهاية فإن الشخصيات داخله لا تعرف أية حدود.
    Anfang dreißig, zwei Weiße, einen Schwarzen. Open Subtitles الشرطة تبحث عن 3 رجال مشتبه بهم، ببداية الثلاثينات من أعمارهم، رجلان أبيضان وآخر أسود
    Zu Beginn unserer Zeitrechnung sind große Imperien entstanden und ein dichtes Handelsnetz verbindet Europa und Asien. Open Subtitles ببداية العصر الحالي، نهضت امبراطوريات عظيمة وشبكة تجارية ضخمة تربط معظم أوروبا وآسيا.
    Wenn wir zu Beginn der Saison mit dem 125-Millionen-Etat auskommen, dann werde ich emotional. Open Subtitles إن قمت بعملي, و لم ننفق أكثر من 125 مليون على اللاعبين ببداية الموسم سوف أكون متحمسة
    - Und dann hatte ich diesen Moment der Klarheit, und sagte mir, "Wäre es nicht schön, im eigenen Bett aufzuwachen und einen Neuanfang zu machen?" Open Subtitles ثم خامرتني لحظة الصفاء تلك، فقلت: ألن يكون بديعًا إن استيقظت في فراشي، ونعمت ببداية جديدة؟
    Unsere Vorfahren träumten von einem Neuanfang, einer Kolonie, in der Menschen und Hath zusammen arbeiten und leben würden. Open Subtitles أسلافنا حلموا ببداية جديدة مستعمرة حيث يمكن للبشر و الهاث أن يعملوا و يعيشوا معا
    Von dieser Frau gibt es ein Phantombild. Sie ist Anfang/Mitte 20, ungefähr 1,70 m groß und hat mittelblondes, halb langes Haar. Open Subtitles هذه صورة تقريبية للمرأة من الشرطة، عمرها ببداية العشرينات
    Er war mit einem Mädchen zusammen, Anfang 20, in einem engen roten Shirt. Open Subtitles مع فتاه ببداية العشرينات تلبس فستان احمر
    Ich hab's vielleicht nicht gesagt, aber den Anfang fand ich vollkommen. Open Subtitles ربما لم اقل هذا لكني شعرت ببداية قصيدتك شيء رائع جدا
    Ich kann die Klinik nicht mehr hinhalten. Anfang des Monats bin ich weg. Open Subtitles ولا استطيع ان اجعل عيادة مايو تنتظر اكثر , ببداية الشهر سوف اذهب
    Ich möchte mich bedanken, dass Sie heute Abend gekommen sind, ... mit mir den Anfang unseres neuen Narrativs zu feiern. Open Subtitles أود أن أشكركم على إنضمامكم لي هذه الليلة للإحتفال ببداية قصتنا الجديدة
    Oh, es ist nur ein kleines Treffen, das wir jedesmal am Anfang des Schuljahres machen. Open Subtitles إنّها سهرة ننظمها ببداية كلّ سنة دراسية
    Die Ermordung des Kanzlers heute war der Beginn einer neuen Phase. Open Subtitles قتل مستشار الرئيس الليلة كان تصريحًا منهم كان تصريحًا ببداية عهد جديد
    Die Herrschaft von Commodus markiert den Beginn des Untergangs der größten Zivilisation der Erde. Open Subtitles فترة حكم " كومودوس " سترتبط ببداية النهاية لأعظم حضارة على وجه الارض
    Höfief ihr mich zu Beginn des Abschlussjahres gefragt, höfie ich gesagt, rein gar nichts. Open Subtitles إذا سألتني ببداية سنتي الأخيرة. سأقول لك, "بالتأكيد لا شيء."
    Dieser Tag der Erde sollte uns an die wahren Bedürfnisse der Welt erinnern – und uns zu entschiedenem und dauerhaftem Handeln anspornen. Glücklicherweise könnte das Jahr 2015 der Beginn genau dieser Art von Veränderung sein. News-Commentary يتعين علينا أن نغير المسار. وينبغي ليوم الأرض أن يخدم كوسيلة لتذكيرنا، وتحفيزنا في واقع الأمر للقيام بما يحتاج إليه العالم حقا: العمل القوي المستدام. وما يدعو إلى التفاؤل أن عام 2015 ربما يكون البشير ببداية هذا التغير نحو الأفضل.
    Aber ich kann dir helfen, einen Neuanfang zu machen. Open Subtitles لكن يمكنني مساعدتك في الشروع ببداية جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد