Daneben denken wir an zukünftige Technologien. Wir beginnen beim Anfang der Welt. Im Grunde brauchte es eine Milliarde Jahre, | TED | كذلك، نفكر حول التكنولوجيات المستقبلية. نبدأ ببداية الأرض. استغرق الأمر أساسا، مليار سنة |
Und selbst wenn ein Buch von Anfang und Ende begrenzt ist, so kennen die Charaktere darin doch keine Grenzen. | TED | وأيضًا بالرغم من أن الكتاب مرتبط ببداية ونهاية فإن الشخصيات داخله لا تعرف أية حدود. |
Anfang dreißig, zwei Weiße, einen Schwarzen. | Open Subtitles | الشرطة تبحث عن 3 رجال مشتبه بهم، ببداية الثلاثينات من أعمارهم، رجلان أبيضان وآخر أسود |
Zu Beginn unserer Zeitrechnung sind große Imperien entstanden und ein dichtes Handelsnetz verbindet Europa und Asien. | Open Subtitles | ببداية العصر الحالي، نهضت امبراطوريات عظيمة وشبكة تجارية ضخمة تربط معظم أوروبا وآسيا. |
Wenn wir zu Beginn der Saison mit dem 125-Millionen-Etat auskommen, dann werde ich emotional. | Open Subtitles | إن قمت بعملي, و لم ننفق أكثر من 125 مليون على اللاعبين ببداية الموسم سوف أكون متحمسة |
- Und dann hatte ich diesen Moment der Klarheit, und sagte mir, "Wäre es nicht schön, im eigenen Bett aufzuwachen und einen Neuanfang zu machen?" | Open Subtitles | ثم خامرتني لحظة الصفاء تلك، فقلت: ألن يكون بديعًا إن استيقظت في فراشي، ونعمت ببداية جديدة؟ |
Unsere Vorfahren träumten von einem Neuanfang, einer Kolonie, in der Menschen und Hath zusammen arbeiten und leben würden. | Open Subtitles | أسلافنا حلموا ببداية جديدة مستعمرة حيث يمكن للبشر و الهاث أن يعملوا و يعيشوا معا |
Von dieser Frau gibt es ein Phantombild. Sie ist Anfang/Mitte 20, ungefähr 1,70 m groß und hat mittelblondes, halb langes Haar. | Open Subtitles | هذه صورة تقريبية للمرأة من الشرطة، عمرها ببداية العشرينات |
Er war mit einem Mädchen zusammen, Anfang 20, in einem engen roten Shirt. | Open Subtitles | مع فتاه ببداية العشرينات تلبس فستان احمر |
Ich hab's vielleicht nicht gesagt, aber den Anfang fand ich vollkommen. | Open Subtitles | ربما لم اقل هذا لكني شعرت ببداية قصيدتك شيء رائع جدا |
Ich kann die Klinik nicht mehr hinhalten. Anfang des Monats bin ich weg. | Open Subtitles | ولا استطيع ان اجعل عيادة مايو تنتظر اكثر , ببداية الشهر سوف اذهب |
Ich möchte mich bedanken, dass Sie heute Abend gekommen sind, ... mit mir den Anfang unseres neuen Narrativs zu feiern. | Open Subtitles | أود أن أشكركم على إنضمامكم لي هذه الليلة للإحتفال ببداية قصتنا الجديدة |
Oh, es ist nur ein kleines Treffen, das wir jedesmal am Anfang des Schuljahres machen. | Open Subtitles | إنّها سهرة ننظمها ببداية كلّ سنة دراسية |
Die Ermordung des Kanzlers heute war der Beginn einer neuen Phase. | Open Subtitles | قتل مستشار الرئيس الليلة كان تصريحًا منهم كان تصريحًا ببداية عهد جديد |
Die Herrschaft von Commodus markiert den Beginn des Untergangs der größten Zivilisation der Erde. | Open Subtitles | فترة حكم " كومودوس " سترتبط ببداية النهاية لأعظم حضارة على وجه الارض |
Höfief ihr mich zu Beginn des Abschlussjahres gefragt, höfie ich gesagt, rein gar nichts. | Open Subtitles | إذا سألتني ببداية سنتي الأخيرة. سأقول لك, "بالتأكيد لا شيء." |
Dieser Tag der Erde sollte uns an die wahren Bedürfnisse der Welt erinnern – und uns zu entschiedenem und dauerhaftem Handeln anspornen. Glücklicherweise könnte das Jahr 2015 der Beginn genau dieser Art von Veränderung sein. | News-Commentary | يتعين علينا أن نغير المسار. وينبغي ليوم الأرض أن يخدم كوسيلة لتذكيرنا، وتحفيزنا في واقع الأمر للقيام بما يحتاج إليه العالم حقا: العمل القوي المستدام. وما يدعو إلى التفاؤل أن عام 2015 ربما يكون البشير ببداية هذا التغير نحو الأفضل. |
Aber ich kann dir helfen, einen Neuanfang zu machen. | Open Subtitles | لكن يمكنني مساعدتك في الشروع ببداية جديدة |