ويكيبيديا

    "بتحضير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • vorbereiten
        
    • kochen
        
    • vorbereitet
        
    • mache
        
    Aber sag deinem Anwalt, dass er die Scheidung vorbereiten kann. Open Subtitles ولكن ربما يتوجب أن تخبري المحامى خاصتك بتحضير أوراق الطلاق
    Ein Gasreicher soll den Patienten vorbereiten. Open Subtitles لذا جدي الطبيب المخَدِّر ليبدأ بتحضير المريض
    Wir könnten noch schnell Reisnudeln kochen und dazugeben. Open Subtitles قبل أن أفكّر أو أن أبدأ بالعمل حتى. لم نقم بتحضير معكرونة اﻷرز، لكنك تستطيع أن تغلِيَهم بسرعة حقاً
    Ich wünschte, das ginge, aber ich bin mit kochen dran. Open Subtitles أتمنى أن أستطيع الحضور إنني مكلفة بتحضير الطعام
    Also haben wir ein Video vorbereitet, um zu zeigen, wie sie auf Papier angewandt wird. TED إذن، قمنا بتحضير فيديو لنريكم تطبيقها على الورق.
    Er hat was für die Avocado-Parade vorbereitet. Open Subtitles لقد كان يقوم بتحضير بعض الأمور من أجل عرض الأفوكادو
    Ich habe mir gedacht, ich mache heute Morgen ein paar Portionen Austerneintopf, aber ich bin so gottverdammt schnell aus dem Haus gerannt, dass ich meine Schlüssel vergessen habe. Open Subtitles فكرت بتحضير بضع قدور من المحار بالمرق هذا الصباح لكنني هرولت بسرعة من منزلي، فنسيت مفتاحي
    Sie müssten das Teleskop für die große Show vorbereiten. Open Subtitles يجب ان يكونوا منشغلين بتحضير المنظار للعرض الكبير
    Noch etwas mehr vorbereiten, etwas mehr beobachten, ein paar Monate abwarten und schauen, ob sie sich stellen. Open Subtitles نقوم بتحضير أكثر القليل من المراقبة ننظهر شهرين وننظر إن سلموا أنفسهم
    - Ich muss das Abendessen vorbereiten. Open Subtitles عليّ البدء بتحضير العشاء مع كل شيء آخر
    So griff ich auf Forschungsergebnisse der letzten 20 Jahre in den Neurowissenschaften zurück. Zuerst musste der fehlende Treibstoff ersetzt werden: mit pharmakologischen Wirkstoffen, die die Neuronen im Rückenmark auf die Erregungsübertragung vorbereiten. Und dann musste das Gaspedal nachempfunden werden, mittels elektrischer Stimulation. TED لتحقيق هذا, قمت بالعودة إلى 20 سنة من الأبحاث في علم الأعصاب أولاً لاستبدال الوقود المفقود بعوامل دوائية تقوم بتحضير الخلايا العصبية في النخاع الشوكي لإطلاق التنبيه وثانياً, لتقليد دواسة الوقود عن طريق التنبيه الكهربائي.
    Wir lassen die Papiere vorbereiten. Open Subtitles سوف نقوم بتحضير الأوراق
    Ich träumte immer davon mit meiner Tochter zu kochen, nur nicht so. Open Subtitles لطالما حلمتُ بتحضير أشياء مع إبنتي و لكن ليس هذا النوع من الأشياء
    Wenn also Minnie nach Norden ist, um ihre Mama für 'ne Woche zu besuchen, wie konnte sie da heute Morgen den Eintopf kochen? Open Subtitles فإذا كانت مايني على الجانب الشمالي تزور أمها منذ أسبوع كيف قامت بتحضير اللحم هذا الصباح
    Fangen an, in der Küche zu kochen, damit es hier riecht wie in einem Zuhause. Open Subtitles إبدأ بتحضير الطعام في المطبخِ لكي يشعروا بالدفئ المنزلي.
    Wie schmeichelhaft, aber ich muss nach Hause und kochen. Open Subtitles هذا إطراء لي لكن يجب أن أذهب إلى المنزل، وأبدأ بتحضير العشاء
    Für den Angriff werden die Hunde extra vorbereitet. Open Subtitles علينا أن نقوم بتحضير الكلاب بشكل منفرد للقطة الهجوم
    Mir wurde gesagt, dass Sie eine Aussage vorbereitet haben. Open Subtitles الآن، قد تم إخباري أنّك قمتِ بتحضير بيان
    Hätte ich von Eurem Besuch gewusst, hätte mein Koch etwas vorbereitet. Open Subtitles لو كنت أعلم بمجيئك مسبقا؟ لكلفت الطباخ بتحضير طعام أكثر فخامة
    Wenn ich jetzt nicht das Speiseeis mache, bekommen sie erst um Mitternacht was zu essen. Open Subtitles بإستثناء، إذا لم أبدأ بتحضير المُثلجات فإنهم سيتناول العشاء في منتصف الليل
    Darum gehe ich zum Kühlschrank und mache mir ein Sandwich. Open Subtitles لذلك أذهب الى الثلاجة و اقوم بتحضير الشطيرة لتناولها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد