Ich gehe nicht auf die Uni. Glauben Sie, Sie brauchen das nicht? | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى الجامعة. ألا تشعر أنك بحاجةٍ إلى ذلك؟ |
Wir brauchen die Handelskammer nicht, um hier rumzuspielen! Und raus mir dir! | Open Subtitles | لسنا بحاجةٍ لتصريح ، حتى نستمتع بوقتنا معاً |
Bitte mach es mir nicht schwer, ich brauche diesen Job. | Open Subtitles | لذلك أرجوك، لا تعقد الأمر فأنا بحاجةٍ إلى هذه الوظيفة |
Ich weiß das du so was wie mein Betreuer sein solltest mach mich vertraut, aber ansonsten brauche ich keine Hilfe. | Open Subtitles | اسمع, أعرف بأنه من المفترض أن تكون سندي هنا وهذا الهراء، تُعرّفني على الجميع، لكني لست بحاجةٍ للمساعدة. |
Zufriedenheit bringt kein Geld, aber Scham und Angst schaffen Märkte und Kapitalismus braucht immer neue Märkte. | TED | لا يمكنك كسب المال من الارتياح، لكن العار والخوف يصنعان الأسواق، والرأسماليّة بحاجةٍ لأسواق بشكلٍ دائم |
Wir müssen wissen, dass er weiß, wer unser Mann ist, bevor wir einen Deal machen. | Open Subtitles | إنّا بحاجةٍ إلى التّيقّن من أنّه رجلنا قبل حتّى أن نُفكّر في عقد اتّفاق. |
Ich meine, du brauchst es nicht, um diese Dinge zu tun. | Open Subtitles | أعني، لستَ بحاجةٍ لفعل هذه الأمور ولكن تراودني هذه الغرائز |
Du musst voll in die Musik rein, wenn du den Leuten geben willst, was sie brauchen. | Open Subtitles | عليك الاستماع إلى الموسيقى إذا كنتَ ستعطي الناس ما هم بحاجةٍ إليه. |
Weil wir unseren verdammten Schädel im Moment brauchen. | Open Subtitles | لأننا بحاجةٍ لتماسك عقولنا اللعينة في هذه اللحظات. |
Und wir brauchen nicht noch mehr Gefängnisse, größere und bessere. | Open Subtitles | ولسنا بحاجةٍ إلى سجون أكثر، سجون أكبر, سجون أفضل. |
Ob ihr wollt oder nicht, wir brauchen einander. | Open Subtitles | سواء أعجبكِ هذا أو لا فنحن بحاجةٍ لبعضِنا البعض |
Nein, ich werde dich töten. Ich muss tun. Ich brauche es nur nicht. | Open Subtitles | لا، سأقتلك، عليّ ذلك إلاّ أنّي لستُ بحاجةٍ لذلك |
Ich brauche nicht jedes Mal, wenn ich dort bin ein bildliche Erinnerung. | Open Subtitles | ولستُ بحاجةٍ إلى مذكّرٍ بصريٍّ كلّما دخلتُ إلى ذاك المكان |
Ich brauche kein schickes Auto. Ich bin einfach in den Bus gesprungen. Hab dir Geld gespart. | Open Subtitles | لستُ بحاجةٍ إلى سيارات لقد استقلّيتُ الباص، ووفّرتُ عليكَ بعضَ المال |
Deswegen braucht er Sie und hat Sie ausgesucht. | Open Subtitles | لهذا اختارك. كان بحاجةٍ إلى من يضغط على الزناد. |
Das ist etwas Schönes. Dafür braucht man weder Drogen noch Alkohol. | Open Subtitles | أترين، ذلك شئ جميل، فأنت لست بحاجةٍ للحشيشة ولست بحاجة للمسكر فلديك كل شئ تحتاجينه |
Dein Vater ist sehr krank. Er hat eine Menge Schmerzen. Er braucht eine Spritze. | Open Subtitles | إنّ والدك مريض جدّاً، و يعاني من آلام حادّة، إنّه بحاجةٍ للحقنة |
Sie verließ gestern das St. Simons-Krankenhaus und wir müssen sie dringend finden. | Open Subtitles | قامت بمغادرة مستشفى سانت سايمن بالأمس ونحن بحاجةٍ ماسة للعثور عليها |
Nun enthalten unsere Traditionen reiches Wissen darüber, und wir müssen nun in ihnen danach graben. | TED | حسناً، يوجد في تقاليدنا حِكمٌ واسعة بهذا الخصوص، و نحن بحاجةٍ إليها الآن لاستخراج تلك الـتكنولوجيا الروحية. |
Du solltest es auch mal versuchen. Du brauchst ein Leben. | Open Subtitles | يجدر بك تجربة المواعدة يوماً ما فأنت بحاجةٍ لحياة |
Manchmal, wenn du pinkeln musst und es ignorierst, geht es weg. | Open Subtitles | أحياناً إن كنتِ بحاجةٍ للتبوّل وتجاهلتِ الأمر، فقد يختفي |
Ich brauchte sie nicht zu kennen. Ich sah ihr Bild und wusste Bescheid. | Open Subtitles | لم أكن بحاجةٍ إلى مقابلتها، لقد نظرت إلى صورتها و عرفت |
Ich bin ein Enthusiast. Nimm mir nicht den Wind aus den Segeln. Ich brauch dich! | Open Subtitles | إنني ممتلئٌ بالحماس, لا تأخذ الرياح من شراعاتي, أنا بحاجةٍ إليك. |
Wir haben also Geld gebraucht. | Open Subtitles | لم أقم علاقةً جنسيّة لقد كنّا بحاجةٍ للمال |