"بحاجةٍ" - Translation from Arabic to German

    • brauchen
        
    • brauche
        
    • braucht
        
    • müssen
        
    • brauchst
        
    • musst
        
    • brauchte
        
    • brauch
        
    • gebraucht
        
    Ich gehe nicht auf die Uni. Glauben Sie, Sie brauchen das nicht? Open Subtitles أنا لن أذهب إلى الجامعة. ألا تشعر أنك بحاجةٍ إلى ذلك؟
    Wir brauchen die Handelskammer nicht, um hier rumzuspielen! Und raus mir dir! Open Subtitles لسنا بحاجةٍ لتصريح ، حتى نستمتع بوقتنا معاً
    Bitte mach es mir nicht schwer, ich brauche diesen Job. Open Subtitles لذلك أرجوك، لا تعقد الأمر فأنا بحاجةٍ إلى هذه الوظيفة
    Ich weiß das du so was wie mein Betreuer sein solltest mach mich vertraut, aber ansonsten brauche ich keine Hilfe. Open Subtitles اسمع, أعرف بأنه من المفترض أن تكون سندي هنا وهذا الهراء، تُعرّفني على الجميع، لكني لست بحاجةٍ للمساعدة.
    Zufriedenheit bringt kein Geld, aber Scham und Angst schaffen Märkte und Kapitalismus braucht immer neue Märkte. TED لا يمكنك كسب المال من الارتياح، لكن العار والخوف يصنعان الأسواق، والرأسماليّة بحاجةٍ لأسواق بشكلٍ دائم
    Wir müssen wissen, dass er weiß, wer unser Mann ist, bevor wir einen Deal machen. Open Subtitles إنّا بحاجةٍ إلى التّيقّن من أنّه رجلنا قبل حتّى أن نُفكّر في عقد اتّفاق.
    Ich meine, du brauchst es nicht, um diese Dinge zu tun. Open Subtitles أعني، لستَ بحاجةٍ لفعل هذه الأمور ولكن تراودني هذه الغرائز
    Du musst voll in die Musik rein, wenn du den Leuten geben willst, was sie brauchen. Open Subtitles عليك الاستماع إلى الموسيقى إذا كنتَ ستعطي الناس ما هم بحاجةٍ إليه.
    Weil wir unseren verdammten Schädel im Moment brauchen. Open Subtitles لأننا بحاجةٍ لتماسك عقولنا اللعينة في هذه اللحظات.
    Und wir brauchen nicht noch mehr Gefängnisse, größere und bessere. Open Subtitles ولسنا بحاجةٍ إلى سجون أكثر، سجون أكبر, سجون أفضل.
    Ob ihr wollt oder nicht, wir brauchen einander. Open Subtitles سواء أعجبكِ هذا أو لا فنحن بحاجةٍ لبعضِنا البعض
    Nein, ich werde dich töten. Ich muss tun. Ich brauche es nur nicht. Open Subtitles لا، سأقتلك، عليّ ذلك إلاّ أنّي لستُ بحاجةٍ لذلك
    Ich brauche nicht jedes Mal, wenn ich dort bin ein bildliche Erinnerung. Open Subtitles ولستُ بحاجةٍ إلى مذكّرٍ بصريٍّ كلّما دخلتُ إلى ذاك المكان
    Ich brauche kein schickes Auto. Ich bin einfach in den Bus gesprungen. Hab dir Geld gespart. Open Subtitles لستُ بحاجةٍ إلى سيارات لقد استقلّيتُ الباص، ووفّرتُ عليكَ بعضَ المال
    Deswegen braucht er Sie und hat Sie ausgesucht. Open Subtitles لهذا اختارك. كان بحاجةٍ إلى من يضغط على الزناد.
    Das ist etwas Schönes. Dafür braucht man weder Drogen noch Alkohol. Open Subtitles أترين، ذلك شئ جميل، فأنت لست بحاجةٍ للحشيشة ولست بحاجة للمسكر فلديك كل شئ تحتاجينه
    Dein Vater ist sehr krank. Er hat eine Menge Schmerzen. Er braucht eine Spritze. Open Subtitles إنّ والدك مريض جدّاً، و يعاني من آلام حادّة، إنّه بحاجةٍ للحقنة
    Sie verließ gestern das St. Simons-Krankenhaus und wir müssen sie dringend finden. Open Subtitles قامت بمغادرة مستشفى سانت سايمن بالأمس ونحن بحاجةٍ ماسة للعثور عليها
    Nun enthalten unsere Traditionen reiches Wissen darüber, und wir müssen nun in ihnen danach graben. TED حسناً، يوجد في تقاليدنا حِكمٌ واسعة بهذا الخصوص، و نحن بحاجةٍ إليها الآن لاستخراج تلك الـتكنولوجيا الروحية.
    Du solltest es auch mal versuchen. Du brauchst ein Leben. Open Subtitles يجدر بك تجربة المواعدة يوماً ما فأنت بحاجةٍ لحياة
    Manchmal, wenn du pinkeln musst und es ignorierst, geht es weg. Open Subtitles أحياناً إن كنتِ بحاجةٍ للتبوّل وتجاهلتِ الأمر، فقد يختفي
    Ich brauchte sie nicht zu kennen. Ich sah ihr Bild und wusste Bescheid. Open Subtitles لم أكن بحاجةٍ إلى مقابلتها، لقد نظرت إلى صورتها و عرفت
    Ich bin ein Enthusiast. Nimm mir nicht den Wind aus den Segeln. Ich brauch dich! Open Subtitles إنني ممتلئٌ بالحماس, لا تأخذ الرياح من شراعاتي, أنا بحاجةٍ إليك.
    Wir haben also Geld gebraucht. Open Subtitles لم أقم علاقةً جنسيّة لقد كنّا بحاجةٍ للمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more