ويكيبيديا

    "بداخلهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ihnen
        
    • darin
        
    • Inneren
        
    • in sich
        
    Am Schluss malt er ein Bild dieser neuen Glückseligkeit, indem er Dinge benutzt, die ihnen heilig sind. TED في النهاية، رسم لصورة لتلك النعمة الجديدة مستغل تلك الأشياء المقدسة بداخلهم
    Und sie können deshalb nicht, weil die Menschen in ihnen zu viel Angst vor Konflikt haben. TED وهم لا يستطيعون لأن الأشخاص بداخلهم خائفون جدًّا من المواجهة.
    Die Chips darin wurden entworfen um zu erkennen was Sie angreifen, um kollateral Schaden zu vermeiden. Open Subtitles شرائح الحاسب بداخلهم مصممة لتعرف ما تستهدف لمنع الأضرار الجانبية
    Der Trick liegt darin, dass Gift in sie rein zu bekommen. Open Subtitles الخُدعة هيَ بأن تدُس السم بداخلهم
    Und Typografie ist ein sehr wichtiger Teil des Lehrplans und wir ermutigen unsere Schüler, Einfluss im Inneren zu suchen. TED والطبوغرافية هي جزء مهم جداً من المناهج الدراسية ونحن نشجع طلابنا على العثور على المحفّزات بداخلهم.
    - Ja. Manchmal tun die Leute nur so, obwohl sie im Inneren ganz anders sind. Open Subtitles بعض الناس يرتدوا قناعاً مزيفاً لا يبدي ما بداخلهم
    Zu viele unserer Frauen haben zu viel vom Teufel in sich. Open Subtitles ... الكثير من نسائنا . لديهم الكثير من الشر بداخلهم
    Frau: Es war eine Offenbarung für mich, es wunderte mich nicht, dass so viel in ihnen steckte. TED امراءة:لقد كانت مفاجأة مذهلة بالنسبة لي. لم يكن يبدو لي أنهم يملكون الكثير بداخلهم.
    Wenn wir Mädchen beibringen das Wort zu verändern, stärken wir in Wirklichkeit das Mädchen in uns und das Mädchen in ihnen. TED إذا علمنا الفتيات على تغير تلك الكلمة بذلك سوف نظهر الفتاة بداخلنا جميعاً والفتاة بداخلهم أيضا
    Und was hier passiert, ist, dass die Korallen eine Symbiose bilden und in ihnen leben diese kleinen Algenzellen. TED وماذا حدث هو أن ذلك المرجان متكافل ولديها تلك الخلايا الطحلبية الصغيرة التي تعيش بداخلهم
    Es ist das, was die Leute tief drin über sich selbst wissen, das ihnen Angst macht. Open Subtitles ما يعرفه الناس عن أنفسهم بداخلهم هو الذى يجعلهم خائفين
    Zuletzt muss das Gehirn abgestorben sein, denn die Augen erloschen, denn in ihnen war nicht mehr Gefühl... als in einem Krebsauge auf der Spitze des Stiels. Open Subtitles وفي النهاية الدماغ توفى لأن العيون ماتت لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد
    Sobald wir einen töten, jagt das, was in ihnen ist, uns. Open Subtitles مهما يكن ما بداخلهم سياتي ورائنا بما اننا قتلنا واحد منهم
    Sie hat gesagt, dass Menschen darin gestorben sind. Open Subtitles قالت أنه هناك من كان يُقتل بداخلهم
    Du weißt, dass diese zehn Spinde die Lösung sind, öffnest sie gleich und liest die Wörter darin: "Der Code sind die ersten fünf Spinde, die nur zweimal berührt werden." TED تعرف أن هذه الخزائن العشر هي الحل، لذلك تفتحهم في الحال، وتقرأ الكلمات الموجودة بداخلهم: "الحل هو أول خمس خزنات لُمست مرتين فقط."
    Sie dachten, wir wären darin. Open Subtitles كانوا يظنون اننا بداخلهم
    Manchmal hilft man den Föten, aus dem Bauch zu kommen und den Inneren Krieger zu finden. Open Subtitles أحياناً, تكون موجوداً لمساعدة بضعة أجنة في الخروج من الرحم والعثور على المحارب بداخلهم.
    Manchmal verbergen Menschen etwas im Inneren, weil sie Angst haben, Open Subtitles أحيانًا يخفي الناس أسرارًا بداخلهم لأنهم يخشون...
    Milton glaubt, es gäbe noch eine Spur des Menschen, der sie waren, gefangen im Inneren. Open Subtitles (ميلتون) يعتقد أنه ربما يكون لديهم آثر من شخصيتهم دفينة بداخلهم
    Sie tragen den genetischen Code in sich, der ihre Spezies zur nächsten Evolutionsstufe bringt. Open Subtitles بداخلهم يحملون شفرة الجينات هذا سيأخذهم إلى المرحلة التالية من التطور
    Hör zu, ich weiß, in deinem Alter ist das schwer zu verstehen, aber diese Nacht erlaubt es den Leuten, all dem Hass und der Gewalt Luft zu verschaffen, die sie sonst in sich zurückhalten. Open Subtitles أنظر، أعرف أن هذا صعب الفهم بالنسبة لعُمرك ولكن الليلة، تسمحللناسبإطلاق.. كل الحقد والعنف والغضب المدفون بداخلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد