Schauen wir Zuerst auf den Zusammenhang zwischen ultravioletter Strahlung und Erdoberfläche. | TED | لننظر بدايةً في العلاقة للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
Aber Zuerst möchte ich Sie um einen Gefallen bitten. | TED | لكن بدايةً وقبل كل شيء، أريدكم أن تُسدوا لي معروفاً. |
Ich denke, es gibt viele Gründe. Zuerst wende ich mich dem Grund zu, von dem Sie am ehesten gehört haben, weil es eigentlich gefährlicher ist als Sie vielleicht denken. | TED | بإعتقادي ثمة أسباب كثيرة لذلك، لكن بدايةً أريد أن أتحدث عن أمرٍ ربما تكونون على دراية به، على الأغلب، لأنه في الواقع أشد غرابة مما قد تتخيلون، |
Und was diese mir gezeigt haben ist, dass es, Erstens, gelinde gesagt, eigenartig ist, dass wir diese Schweine nicht wie absolute Könige und Königinnen behandeln. | TED | وقد تعلمت من ذلك .. بدايةً انه أمرٌ غريب جداً اننا لا نعامل الخنازير كما لو انها ملوك و أميرات |
Erst haben sie uns Ökologie im Zusammenhang mit natürlichen Ressourcen gelehrt. | TED | بدايةً علمنا حول علم البيئة في سياق الموارد الطبيعية. |
zunächst fragen Sie sich vielleicht, wie viel Fisch gibt's im Ozean? | TED | بدايةً قد نسأل , كم عدد الأسماك الموجود في البحر؟ |
Natürlich hatte ich Glück, aber dieses Glück kam aus einer Reihe von kleinen Risiken, die ich eingegangen bin, Angefangen damit, "Hallo" zu sagen. | TED | بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية، |
Sehen Sie sich Als Erstes diese Papayas an. | TED | بدايةً ، ألق نظرة على البابايا إنها شهية، أليس كذلك ؟ |
Als ich hörte, dass Constance stirbt, war ich Zuerst wütend. | Open Subtitles | بدايةً عندما سمعت أن كونستانس تموت كنت مجنون لأجلها |
Zuerst in der Schule, dann in der Glotze! | Open Subtitles | بدايةً في المدرسة، ثم في التلفاز لأجل ماذا؟ |
Zuerst, die Umstrukturierung beim Job, und jetzt schlafen sie in getrennten Betten. | Open Subtitles | بدايةً بتغييرات العمل والآن يبيتان بسريرين منفصلين |
Das heißt, wir müssten natürlich Zuerst das Einverständnis deiner Eltern haben, aber wir könnten mehr Hilfe gebrauchen. | Open Subtitles | علينا الحصول على الأذن من والديكِ بدايةً ولكن بإمكاننا أستخدام مساعدة أكثر |
Die Wahrheit wird dich frei machen, aber Zuerst wird sie dich stinksauer machen. | Open Subtitles | الآن، ربما تحررك الحقيقة لكن الأمر سيكون مزعجاً بدايةً |
Zuerst möchte ich das Gerücht beseitigen, dass dies heute eine verpflichtende Veranstaltung ist. | Open Subtitles | بدايةً أريد أن أزيل إشاعة بأن هناك تبرّع إلزامي الليلة |
Erstens, es hätte viel schlimmer kommen können. | Open Subtitles | بدايةً, كان من الممكن ان يكون الامر سيئاً |
Erstens, leben unheimlich viele Menschen in China, aber meine Frage ist die: | Open Subtitles | حسناً، بدايةً هناك الكثير من الأشخاص يعيشون في الصين لكن هنا يكمن سؤالي |
Dann hast du Erst mal nur Panik. | Open Subtitles | ضعي نفسكِ في موقف حيث تكونين جامدةً من الرعب، بدايةً هناك الهلع، |
Ähm, nun ja, Erst einmal, versuche vielleicht daran zu denken, worüber Frauen gerne reden. | Open Subtitles | حسنٌ، بدايةً ربما عليك أن تفكر فيما تحب النساء التكلم عنه |
Mit solch grundlegenden Fragen im Kopf habe ich vor zehn Jahren begonnen, Filme zu machen -- zunächst mit meinem Freund Christophe Abric. | TED | حسناً مع وجود مثل تلك الأسئلة البسيطة بالحسبان بدأت بصناعة الأفلام منذ 10 سنين بدايةً مع صديق، يدعى كريستوف أبريك |
Also, sie brechen Lipdmembranen in unserem Körper auf, Angefangen von den Hautzellen bis hin zu den Organzellen. | TED | فتقوم بتكسير الغشاء الدهني في أجسامنا، بدايةً بخلايا الجلد، خلايا الأعضاء. |
Als Erstes möchte ich Sancorp Industries für die Bereitstellung der Geldmittel danken, die diese Bibliothek möglich gemacht haben. | Open Subtitles | أريد بدايةً أن أشكر شركة سانكروب للصناعات لتقديمهم الأموال لجعل هذه المكتبة شيئاً ممكناً |
Er wird ein Jahrhundert der Zerstörung rückgängig machen und der Erde einen Neuanfang schenken. (JUBEL UND APPLAUS) | Open Subtitles | ستُلغي قرناً من الضرر، و تمنحُ الأرضَ بدايةً جديدة. |