Was soll das heißen, er gibt meine Schwester auf? | Open Subtitles | هل تقصد بذلك أن هذا الفتى الحقير سيتخلى عن شقيقتي ؟ |
Wenn wir die Menge leeren Raumes in einem Objekt reduzieren können, können wir das Objekt schrumpfen. | Open Subtitles | يمكننا أن نقلل بشكل متناسب كمية المساحة الفارغة في أي جسم معطى ، يمكننا بذلك أن نقلّص الجسم |
das kann und werde und kann ich nicht zulassen. | Open Subtitles | لن أجعل ذلك يحدث ، لن أسمح بذلك أن يحدث ولن أجعل ذلك يحدث |
Wenn er seinen Anwalt anruft, bedeutet das eigentlich das Ende des Verhörs. | Open Subtitles | اتصل بمحاميه يفترض بذلك أن ينهي المقابلة |
- Du musst das nicht tun, weißt du. | Open Subtitles | حقا؟ ليس عليك أن تقوم بذلك أن تعلم ذلك , أليس كذلك؟ |
Aber nur dass ihrs wisst, verantwortungsvoll wäre es Enthaltsamkeit zu üben und sich auf das Lernen konzentrieren. Bitte. | Open Subtitles | لكن لمعلوماتكم , الشئ المهم بذلك أن تمتنعوا عن الجنس وتركزوا على الدراسة |
Nicht wahr? Sie glauben nicht an ein höheres Wesen, das Sie schuf und liebt? | Open Subtitles | أنتِ لا تؤمنين بذلك أن بالأعلى يجري خلقكِ و حبكِ |
Dann wird das wohl reichen müssen. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أعتقد أنّه يُفترض بذلك أن يكون كافياً إذاً. |
das ist wohl auch nicht vorgesehen. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لمْ يكن يُفترض بذلك أن يحدث أيضاً. |
Was bedeutet das überhaupt, sie kommt immer wieder? | Open Subtitles | ما الذي يُفترض بذلك أن يعني، أنّها ستُواصل حتى تجد مُبتغاها؟ |
Es alarmiert die Eltern, enttarnt die Monster-Welt, zerstört das Leben, das wir kennen. | Open Subtitles | محذرًا والديه بذلك، معرضًا عالم الوحوش للخطر، مدمرًا الحياة التي نعرفها وبالطبع لن نسمح بذلك أن يحدث، |
Cooke würde sowieso nie zulassen, dass das passiert, | Open Subtitles | كوك لم يكن ليسمح بذلك أن يحدث بكل الأحوال |
Aber das sollte kein Problem für euch werden. | Open Subtitles | لكن لا يفترض بذلك أن يكون مشكلة لكم جميعاً |
- Meinst du, Chet lässt das zu? - Ach, bitte. | Open Subtitles | أنتِ حقاً تظنين بأن تشيت سيسمح بذلك أن يحدث ؟ |
Logik war ebenso wackelig, und zwar, weil das Hyperwachstum der Organisation dazu führte, dass Leute, Manager, immer wieder befördert wurden. | TED | كان المنطق متهاديًا على نحو متساوٍ، وذلك بسبب النمو المفِرط للمنظمة أعني بذلك أن الموظفين والمدراء كانوا يحصلون على الترقيات مرة تلو الأخرى. |
Lincoln hat die Sklaven befreit. das war vor 130 Jahren. | Open Subtitles | اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة |
- Soll mich das aufmuntern? | Open Subtitles | -و هل يفترض بذلك أن يجعلني أشعر بتحسن أفضل؟ |
Was soll das jetzt? | Open Subtitles | ما ذاك؟ ماذا يُفترضُ بذلك أن يكون؟ |
das sollte auch auf Ihrer Vorsatzliste "Geben Sie Paul eine Chance." | Open Subtitles | حرى بذلك أن يكون موجوداً بلائحة أمنياتك، "امنح (بول) فرصة". |
Sollte das nicht zwischen mir und ihr bleiben? | Open Subtitles | الا يفترض بذلك أن يكون بيني وبينها؟ |