ويكيبيديا

    "بذلك أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • das
        
    Was soll das heißen, er gibt meine Schwester auf? Open Subtitles هل تقصد بذلك أن هذا الفتى الحقير سيتخلى عن شقيقتي ؟
    Wenn wir die Menge leeren Raumes in einem Objekt reduzieren können, können wir das Objekt schrumpfen. Open Subtitles يمكننا أن نقلل بشكل متناسب كمية المساحة الفارغة في أي جسم معطى ، يمكننا بذلك أن نقلّص الجسم
    das kann und werde und kann ich nicht zulassen. Open Subtitles لن أجعل ذلك يحدث ، لن أسمح بذلك أن يحدث ولن أجعل ذلك يحدث
    Wenn er seinen Anwalt anruft, bedeutet das eigentlich das Ende des Verhörs. Open Subtitles اتصل بمحاميه يفترض بذلك أن ينهي المقابلة
    - Du musst das nicht tun, weißt du. Open Subtitles حقا؟ ليس عليك أن تقوم بذلك أن تعلم ذلك , أليس كذلك؟
    Aber nur dass ihrs wisst, verantwortungsvoll wäre es Enthaltsamkeit zu üben und sich auf das Lernen konzentrieren. Bitte. Open Subtitles لكن لمعلوماتكم , الشئ المهم بذلك أن تمتنعوا عن الجنس وتركزوا على الدراسة
    Nicht wahr? Sie glauben nicht an ein höheres Wesen, das Sie schuf und liebt? Open Subtitles أنتِ لا تؤمنين بذلك أن بالأعلى يجري خلقكِ و حبكِ
    Dann wird das wohl reichen müssen. Open Subtitles أجل، حسناً، أعتقد أنّه يُفترض بذلك أن يكون كافياً إذاً.
    das ist wohl auch nicht vorgesehen. Open Subtitles أعتقد أنّه لمْ يكن يُفترض بذلك أن يحدث أيضاً.
    Was bedeutet das überhaupt, sie kommt immer wieder? Open Subtitles ما الذي يُفترض بذلك أن يعني، أنّها ستُواصل حتى تجد مُبتغاها؟
    Es alarmiert die Eltern, enttarnt die Monster-Welt, zerstört das Leben, das wir kennen. Open Subtitles محذرًا والديه بذلك، معرضًا عالم الوحوش للخطر، مدمرًا الحياة التي نعرفها وبالطبع لن نسمح بذلك أن يحدث،
    Cooke würde sowieso nie zulassen, dass das passiert, Open Subtitles كوك لم يكن ليسمح بذلك أن يحدث بكل الأحوال
    Aber das sollte kein Problem für euch werden. Open Subtitles لكن لا يفترض بذلك أن يكون مشكلة لكم جميعاً
    - Meinst du, Chet lässt das zu? - Ach, bitte. Open Subtitles أنتِ حقاً تظنين بأن تشيت سيسمح بذلك أن يحدث ؟
    Logik war ebenso wackelig, und zwar, weil das Hyperwachstum der Organisation dazu führte, dass Leute, Manager, immer wieder befördert wurden. TED كان المنطق متهاديًا على نحو متساوٍ، وذلك بسبب النمو المفِرط للمنظمة أعني بذلك أن الموظفين والمدراء كانوا يحصلون على الترقيات مرة تلو الأخرى.
    Lincoln hat die Sklaven befreit. das war vor 130 Jahren. Open Subtitles اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة
    - Soll mich das aufmuntern? Open Subtitles -و هل يفترض بذلك أن يجعلني أشعر بتحسن أفضل؟
    Was soll das jetzt? Open Subtitles ما ذاك؟ ماذا يُفترضُ بذلك أن يكون؟
    das sollte auch auf Ihrer Vorsatzliste "Geben Sie Paul eine Chance." Open Subtitles حرى بذلك أن يكون موجوداً بلائحة أمنياتك، "امنح (بول) فرصة".
    Sollte das nicht zwischen mir und ihr bleiben? Open Subtitles الا يفترض بذلك أن يكون بيني وبينها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد