Monsanto. Rio Tinto. Die Pharmariesen, BP, Halliburton. | Open Subtitles | مونسانتو, ريو تينتو فارما، شركة بريتيش بتروليوم، شركة هاليبرتون |
Viele große Pensionsfonds und Stiftungen in den Vereinigten Staaten und Europa haben in letzter Zeit so gehandelt. Sie haben die Worte des ehemaligen CEO des Ölgiganten BP, Lord Browne, richtig verstanden, der kürzlich bemerkte, der Klimawandel stelle für die Ölindustrie eine „existenzielle Bedrohung“ dar. | News-Commentary | ومؤخراً قررت العديد من صناديق التقاعد والمؤسسات في الولايات المتحدة وأوروبا اتخاذ نفس الخطوة. فقد أصغت بحكمة إلى كلمات الرئيس التنفيذي السابق لشركة النفط العملاقة بريتيش بتروليوم، لورد براون، الذي لاحظ مؤخراً أن تغير المناخ يشكل "تهديداً وجوديا" لصناعة النفط. |
Um das Thema herum bildeten sich Gemeinschaften und artikulierten sich über Facebook. Es wurde viel geschrieben und diskutiert, und BP hatte daran weder einen Anteil, noch war das Unternehmen in der Lage, mit die traditionellen Methoden des Kommunikationsmanagement Kontrolle auszuüben. | News-Commentary | ثم جاء تسرب النفط إلى خليج المكسيك لكي يتغير كل هذا. فقد اتحدت المجتمعات حول قضية واضحة ووجدت صوتاً لها على صفحات الفيس بوك. ودارت محادثات مطولة لم تكن بريتيش بتروليوم طرفاً فيها ولم تكن قادرة على السيطرة عليها من خلال الطرق التقليدية لإدارة الاتصالات. |
Wir wurden von British Airways angegriffen. | TED | و لقد كنا..كنا نهاجم من شركة بريتيش إيرويز؛ |
Wie an der Maschine für British Aerospace. | Open Subtitles | هو مثل ذلك , um, تلك الماكنةِ أنت على حول لشركة بريتيش أيروسبَيسِ. |
Hier war unser erster Versuch. Eines Morgens in Vancouver gingen wir zum Campus der Universität von British Columbia und sprachen Leute an: "Wollt ihr an einem Experiment teilnehmen?" Sie sagten: "Ja." | TED | و أول طريقة قمنا بها في صباح ما في فانكوفر ، ذهبنا إلى الحرم الجامعي "في جامعة "بريتيش كولومبيا و اقتربنا من الناس و قلنا : " أتودون المشاركة في تجربة ما؟" قالوا : " نعم " |
BP hat gerade zigtausend Liter Öl in den Golf verschüttet, und das hier soll uns Angst machen? | Open Subtitles | (بريتيش بتروليوم) فقدت الكثير من غالونات النفط في الخليج، وهذا يفترض أن يخيفنا؟ |
Kein Statement von BP? | Open Subtitles | -لاتصريح من شركة بريتيش بتروليوم؟ |
Die im Delta tätigen globalen Konzerne haben seit Jahrzehnten ohne Rücksicht auf die Umwelt Öl auslaufen lassen, Erdgas abgefackelt und die örtlichen Gemeinwesen durch ihr Handeln in Armut gestürzt und vergiftet. Eine Schätzung setzt die Gesamtmenge des in den letzten 50 Jahren ausgetretenen Öls bei etwa 10 Millionen Barrels an – doppelt so viel wie im Falle von BP. | News-Commentary | فقد سربت الشركات العالمية العاملة في الدلتا النفط والغازات الطبيعية المتفجرة إلى المنطقة طيلة عقود من الزمان، من دون أي اعتبار لسلامة البيئة الطبيعية والمجتمعات الفقيرة التي تسممت بسبب أنشطة هذه الشركات. ووفقاً لأحدث التقديرات، فإن مجموع التسريبات على مدى الأعوام الخمسين الماضية بلغ نحو 10 مليون برميل ــ ضعف حجم التسرب الناتج عن شركة بريتيش بتروليوم. |
Einzelne Unternehmen, die sich der US-Sanktionen für Firmen bewusst sind, die mit dem Regime Geschäfte machen, können ebenfalls helfen. So hat beispielsweise British Petroleum (BP) seine Investitionen im Iran aus ethischen Gründen zurückgezogen. | News-Commentary | وفي هذا السياق قد يكون حذر الشركات من العقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة على من يتعاملون مع النظام الإيراني مفيداً إلى حد كبير. على سبيل المثال، كان امتناع شركة بريتيش بتروليم عن الاستمرار في الاستثمار في إيران على أساس أخلاقي، بمثابة القدوة التي ينبغي على الشركات الأوروبية الأخرى أن تحذو حذوها. |
Auch in dieser Kategorie erhalten die großen Marken schlechte Noten von Oxfam, hauptsächlich weil sie die Emissionen noch nicht einmal nachvollziehen, für die sie direkt oder indirekt verantwortlich sind. Nestlé ist als einziges Unternehmen mit „mittelmäßig“ bewertet worden, während Associated British Foods mit der Note „sehr schlecht“ auf dem letzten Platz landete. | News-Commentary | وهنا أيضاً تحصل الشركات الكبرى على درجات متدنية من أوكسفام، بسبب فشلها غالباً حتى في تتبع الانبعاثات التي هي مسؤولة عنها سواء بشكل مباشر أو غير مباشر. وكانت نستله الشركة الوحيدة التي تحصل على تقدير "مقبول"، في حين جاءت شركة أسوشييتد بريتيش فوودز في ذيل القائمة بتقدير "ضعيف جدا". |
Auf dem Höhepunkt des letzten Ölbooms in den späten 1970er Jahren verstaatlichte die nigerianische Militärregierung die Anlagen der British Petroleum und wurde zur Vorkämpferin der panafrikanischen Zusammenarbeit, im Zuge derer man mehrere afrikanische Befreiungsbewegungen finanzierte. Es kam wiederholt zu Interessenskonflikten zwischen dem Westen und Nigeria, aber Nigeria hat seine Stellung immer behauptet. | News-Commentary | أثناء اعتلاء قادة نيجيريا العسكريين لموجة ازدهار النفط في أواخر سبعينيات القرن العشرين، عمدوا إلى تأميم أصول شركة بريتيش بتروليم وتحولوا إلى أنصار للدعوة إلى التعاون بين بلدان أفريقيا، ومولوا العديد من حركات التحرير الأفريقية. ولقد أدى ذلك إلى تصادم المصالح الغربية والنيجيرية على نحو متكرر، إلا أن نيجيريا كانت تنجح في الصمود دوماً. |