wegen mir sollten Sie keinen Verweis in Ihrer Akte haben. | Open Subtitles | أنا أكره أن تنالى اللوم الرسمى فى ملفك بسببى |
Weil Ich-Ich dachte, sie hätte das Feuer wegen mir gelegt. | Open Subtitles | بسبب أنا.. أنا أعتقدت أنها أشعلت الحريق بسببى |
Ich dachte, es wäre wegen mir, weil ich beschädigt, oder anders war, aber Sie waren es. | Open Subtitles | انا كنت اعتقد ان ذلك كان بسببى لأنى كنت مدمرة او مختلفة ، لكن كان بسببك انت |
Es ist alles meine Schuld. Glauben Sie mir, es tut mir Leid. | Open Subtitles | إن ولوجك فى هذه المشكلة كان بسببى صدقنى ، إننى آسفة أيضاً |
Meinetwegen hat er seine Arbeit, seine Firma und seinen Ruf verloren. | Open Subtitles | ولكنه كان رجلاً شريفاً هذا بسببى لقد خسر عمله وشركته وسمعته |
Sie sind alle nur wegen mit tot. | Open Subtitles | كلهم ماتوا بسببى |
Die Gäste kommen wegen dir, nicht wegen mir. | Open Subtitles | الزبائن يأتوا لهنا بسببى ليس "بسببك يا "كيسى |
Alle auf dem Schiff sind wegen mir gestorben. | Open Subtitles | كل شخص على هذه السفينه مات بسببى |
Da ist er nicht wegen mir, sondern weil er eine Schwangere schlug. | Open Subtitles | والدك ليس فى السجن بسببى -هو ضرب امرأة حبلى |
Naja, er hat seinen Arsch nicht wegen mir riskiert. | Open Subtitles | انه لم يضع نفسه على المحك بسببى |
Was ist, wenn dir etwas zustößt... so wie ihm, und zwar wegen mir? | Open Subtitles | إذا حدث لكِ شيئاً مثلما حدث له بسببى ؟ |
- Natürlich. Und er ist ein guter Mann, der wegen mir bis über beide Ohren drin steckt. | Open Subtitles | انه رجل طيب وما هو فوق رأسه بسببى |
Nur wegen mir bist du noch nicht in Guantanamo. | Open Subtitles | إنك لست فى جوانتنامو الأن بسببى |
Sie gehen nicht wegen mir weg? | Open Subtitles | هل ستغادر بسببى ؟ |
Aber sie soll nicht nur wegen mir und den Jungs weg. | Open Subtitles | و ليس بسببى أوبسبب الأولاد... هى ستغادر |
Du triffst dich nicht wegen mir? | Open Subtitles | لا تريدين أن تريه بسببى |
Ich hab ein beschissenes Fenster zerbrochen, und es war nicht meine Schuld | Open Subtitles | كانت نافذة لعينة فقط.. ولم يكن حتى بسببى |
Der Unfall war nicht meine Schuld. | Open Subtitles | الحادثة لم تكن بسببى |
Willst du damit andeuten, dass es meine Schuld ist, dass sie tot ist? | Open Subtitles | هل تقترح ان موتها بسببى ؟ |
Viele Jahre Frömmigkeit gehen in Rauch auf - nur Meinetwegen. | Open Subtitles | كل هذه السنين من التقوى تذهب سُدى بسببى انا |
Sie sind alle nur wegen mit tot. | Open Subtitles | كلهم ماتوا بسببى |