"بسببى" - Traduction Arabe en Allemand

    • wegen mir
        
    • meine Schuld
        
    • Meinetwegen
        
    • nur wegen mit
        
    wegen mir sollten Sie keinen Verweis in Ihrer Akte haben. Open Subtitles أنا أكره أن تنالى اللوم الرسمى فى ملفك بسببى
    Weil Ich-Ich dachte, sie hätte das Feuer wegen mir gelegt. Open Subtitles بسبب أنا.. أنا أعتقدت أنها أشعلت الحريق بسببى
    Ich dachte, es wäre wegen mir, weil ich beschädigt, oder anders war, aber Sie waren es. Open Subtitles انا كنت اعتقد ان ذلك كان بسببى لأنى كنت مدمرة او مختلفة ، لكن كان بسببك انت
    Es ist alles meine Schuld. Glauben Sie mir, es tut mir Leid. Open Subtitles إن ولوجك فى هذه المشكلة كان بسببى صدقنى ، إننى آسفة أيضاً
    Meinetwegen hat er seine Arbeit, seine Firma und seinen Ruf verloren. Open Subtitles ولكنه كان رجلاً شريفاً هذا بسببى لقد خسر عمله وشركته وسمعته
    Sie sind alle nur wegen mit tot. Open Subtitles كلهم ماتوا بسببى
    Die Gäste kommen wegen dir, nicht wegen mir. Open Subtitles الزبائن يأتوا لهنا بسببى ليس "بسببك يا "كيسى
    Alle auf dem Schiff sind wegen mir gestorben. Open Subtitles كل شخص على هذه السفينه مات بسببى
    Da ist er nicht wegen mir, sondern weil er eine Schwangere schlug. Open Subtitles والدك ليس فى السجن بسببى -هو ضرب امرأة حبلى
    Naja, er hat seinen Arsch nicht wegen mir riskiert. Open Subtitles انه لم يضع نفسه على المحك بسببى
    Was ist, wenn dir etwas zustößt... so wie ihm, und zwar wegen mir? Open Subtitles إذا حدث لكِ شيئاً مثلما حدث له بسببى ؟
    - Natürlich. Und er ist ein guter Mann, der wegen mir bis über beide Ohren drin steckt. Open Subtitles انه رجل طيب وما هو فوق رأسه بسببى
    Nur wegen mir bist du noch nicht in Guantanamo. Open Subtitles إنك لست فى جوانتنامو الأن بسببى
    Sie gehen nicht wegen mir weg? Open Subtitles هل ستغادر بسببى ؟
    Aber sie soll nicht nur wegen mir und den Jungs weg. Open Subtitles و ليس بسببى أوبسبب الأولاد... هى ستغادر
    Du triffst dich nicht wegen mir? Open Subtitles لا تريدين أن تريه بسببى
    Ich hab ein beschissenes Fenster zerbrochen, und es war nicht meine Schuld Open Subtitles كانت نافذة لعينة فقط.. ولم يكن حتى بسببى
    Der Unfall war nicht meine Schuld. Open Subtitles الحادثة لم تكن بسببى
    Willst du damit andeuten, dass es meine Schuld ist, dass sie tot ist? Open Subtitles هل تقترح ان موتها بسببى ؟
    Viele Jahre Frömmigkeit gehen in Rauch auf - nur Meinetwegen. Open Subtitles كل هذه السنين من التقوى تذهب سُدى بسببى انا
    Sie sind alle nur wegen mit tot. Open Subtitles كلهم ماتوا بسببى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus