Es sagt auch aus, dass du mich angelogen hast wegen der fallengelassenen Anklage! | Open Subtitles | ويعني أيضاً أنّك كذبتَ عليّ بشأنِ إسقاطِ التُّهم |
Ich bin Detective Franklin. Ich würde gerne mit Ihnen reden, wegen einer Reihe von Kreditkarten Diebstähle. | Open Subtitles | أودُّ الحديث معكِ بشأنِ سلسلة سرقات للبطاقاتِ الائتمانيّة. |
Gerüchten zufolge, ermittelt man, wegen eines Schneeballsystems, gegen ihn. | Open Subtitles | تقول الشّائعات أنّه يُسْتَجوبُ بشأنِ مُخطّط اِحتيال. |
Nach diesen letzten Tagen... Denke bitte darüber etwas nach, bevor du es ablehnst. | Open Subtitles | لكن بعد هذه الأيامِ الأخيرة قبل أن ترفضي فكرّي بشأنِ الأمرِ قليلاً. |
Wenn es recht ist, können wir uns später darum sorgen. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانعين، يمكننا القلق بشأنِ ذلك لاحقاً |
Es geht nicht ums Gesetz, oder um einen Sieg. | Open Subtitles | إنّ الأمر ليسَ بشأنِ القانون، أو فوزٌ من نوعٍ ما. |
Ich geh davon aus, man hat das schon... | Open Subtitles | تحسباً لو تحدث بشأنِ عائلةٍ أو أصدقاء لا نعلم بشأنهم؟ |
Das mit deiner Großmutter tut mir leid. | Open Subtitles | متأسف بشأنِ جدتك |
Es geht um den Dispokredit, den Sie ihm nicht mehr geben werden. | Open Subtitles | إنه بشأنِ خط الإئتمان الذي أنتَ على وشكَ بأن تتوقف من منحه ذلك. |
Ich komme wegen einer Hyperhidrose. | Open Subtitles | بروفيسور , أنا هنا بشأنِ فرطٍ في التعرق. |
- Es tut mir sehr leid wegen gestern Abend, aber es gibt etwas, worüber ich mit dir reden muss. | Open Subtitles | أنا حقّاً آسفة، بشأنِ ليلة أمسٍ، ولكن هناك شيءٌ أودّ أن أحدّثكَ بشأنه. |
Was ich ganz gern tun würde, ohne dass du mich dabei mit irgendwelchem Schwachsinn störst, wegen dem du hier bist. | Open Subtitles | والذي أُفضل فعل ذلك من دونِ إزعاجكَ لي بشأنِ أيّ هراء الذي أتيتَ لأجله. |
Mist, die treten mir wegen dieser Katastrophe dermassen in den Arsch, das es nur einen Weg gibt, damit das hier nicht auf uns zurückfällt. | Open Subtitles | سحقاً, سيزعجون إزعاجاً شديداً بشأنِ هذه الفوضى. |
Aber wenn du dich dermaßen wegen sowas aufregst, dann glaube ich, dass ich dich gar nicht wirklich kenne. | Open Subtitles | لكن لو تضايقت بشأنِ أمرٍ كهذا، يجعلني أُعتقدُ بأنني لا أعرفُكَ حقّ المعرفة. |
Ich mache mir einen Kopf wegen morgen und was ist, wenn wir nicht bereit sind? | Open Subtitles | إنني خائفٌ للغاية بشأنِ الغد و ماذا لو لمْ أكن مُستعد؟ |
Weißt du, sobald ich wieder in der Stadt bin, geh ich als Erstes zu einem Orthopäden wegen deiner Rempler. | Open Subtitles | لأنّني عندما أعود للمدينة... فأنا سأذهب لأرى أخصائيّ عظام بشأنِ مافعلتَهُ لظهري. |
Gibt es wirklich etwas, um darüber zu reden? | Open Subtitles | أيُمكننا فقط، أن نتحدث بشأنِ هذا؟ أهناكَ ما نتحدثُ بشأنه حقاً؟ |
Sie müssen mit meinem Banker darüber sprechen. | Open Subtitles | سيجب عليكَ أن تتحدّث مع وكيلي بشأنِ ذلك. |
Wenn es darum geht, dass Sie Seniorpartner werden wollen, ist es meiner Meinung nach noch etwas verfrüht. | Open Subtitles | ،لو كانَ بشأنِ أنكَ ستصيرُ من الشركاء الكبار .أعتقدُ بأنهُ أمرٌ سابقٌ لأوانهِ قليلاً |
Kümmer dich nur darum rein zu kommen. | Open Subtitles | فقط إقلق بشأنِ الدخول إلى هناك. |
Interessiert mich nicht, da es hierbei nicht ums Geld geht. | Open Subtitles | ،لا يهمني .بسبب أن الأمرَ ليسَ بشأنِ المال |
Und wenn Sie nicht wollen, dass ich irgendwem davon erzähle, dann tun sie noch einmal. | Open Subtitles | ولو لمْ تريد مني أن أخبرَ ،الجميعَ بشأنِ ذلك .ستقومُ بذلك مُجددًا |
Das mit deinem Bruder tut mir leid. | Open Subtitles | انا آسف جداً بشأنِ اخيكَ |
Es geht um mein Gespräch beim Eignungstest-Komitee. | Open Subtitles | إن الأمر بشأنِ مقابلتي مع "هيئة السمعة والكفاءة". |
Wir mussten deine Meinung hinsichtlich des Deals umstimmen, und das konnten wir nicht machen, solange du dort drinnen bist. | Open Subtitles | ،لقد إحتجنا أن نغيّر رأيك بشأنِ الإتفاق .ولمْ نقدر على فعلها طالما أنتَ هُنالِكَ |