| Ich kann wohl kaum widersprechen. | Open Subtitles | أنا في وضع يسمح بالخلاف في الرأي بشقّ الأنفس. |
| Drei Jahre in Nordafrika, kaum ein Stück Grün zu sehen,... ein Leben wie ein Köter. | Open Subtitles | ثلاثة سنوات في شمال أفريقيا، تجد شجيرة صغيرة بشقّ الأنفس. تعيش كالكلب. |
| Wie die Luft dünner wird. kaum genug, um zu atmen. | Open Subtitles | الهواء أمسى ثقيلًا، إنّك تتنفّسين بشقّ الأنفس. |
| - Das solltest du machen. Du kannst kaum stehen. Ich lasse dich nicht alleine da rein gehen. | Open Subtitles | راقب أنت، فإنّك واقف بشقّ الأنفس، لن أدعك تدخل بمفردك. |
| "Gorillas" wohl kaum. | Open Subtitles | لقد أخرجنا القوة بشقّ الأنفس .. |
| Ich könnte kaum die Minen überleben. Und was Du durchgemacht hast... es wäre... | Open Subtitles | بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس وما كابدته أنت... |
| Letztes Jahr konnte Roy kaum "Computer" buchstabieren. | Open Subtitles | بالعام الماضي كان (روي) ينطق كلمة "حاسوب" بشقّ الأنفس. |