ويكيبيديا

    "بشكل جيد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gut
        
    • sich
        
    • angemessen verwaltet
        
    Wir können unsere Traditionen auf jeden Fall sehr, sehr gut bewahren. TED نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا
    Durch eine gut erzählte Geschichte zieht sich immer ein starkes Motiv. TED فكرة عامة قوية دائما تمر عبر قصة مروية بشكل جيد.
    Weil sie nach Erfolg bezahlt werden, zeigt sich, dass es umgekehrt wirklich gut funktioniert. TED وقد اتضح أنه، ولأنهم يتقاضون أجرهم احتماليا، فهو يعمل بشكل جيد جدا عكسيا.
    Es funktioniert so gut, dass im gesamten Universitätssystem in Maryland mehr und mehr Kurse umgestaltet werden. TED وهذا يعمل بشكل جيد في نظامنا الجامعي في ماريلاند، العديد من المقررات التعليمية أُعيد تصميمها.
    Wir haben etwa 120 Millionen Dollar, und wir wollen es gut machen. TED لدينا ما يقارب 120 مليون دولار، ونريد أن نؤسسه بشكل جيد
    Es ist eine Tatsache, dass das US-Schulsystem recht gut funktioniert hat. TED وفي الحقيقة, ففي الولايات المتحدة, يعمل نظام التعليم بشكل جيد
    Ich schätze die meisten von Ihnen und ich hoffe es auch für alle anderen, beherrschen Subtraktion und Addition im Alltag ziemlich gut. TED أظن أن معظمكم ، يحدوني الأمل في أن هذا صحيح بالنسبة للبقية ، يقومون بعمليات الجمع و الطرح بشكل جيد.
    Diese kann das Auge nach einiger Zeit sehr gut voneinander unterscheiden. TED بحيث تتمكّن العين، بعد حين، من التمييز بينهما بشكل جيد.
    Du hast gut erzählt. Aber nächstes Mal bitte einen, den ich mag. Open Subtitles لقد رويتها بشكل جيد في المرة القادمة احكي لي قصة تعجبني
    Ich habe es vorige Nacht komplett gelesen. Es ist intuitiv. gut durchdacht. Open Subtitles قرأت كل ما كتب ليلة البارحة أنه مثير، مكتوب بشكل جيد
    Es wird mir langsam klar, dass persönliche Beziehungen und Geschäft nicht gut zueinander passen. Open Subtitles إنّ وقوع الأمور الشخصية عليّ وظهور مشاكل العمل، لا يختلطان معاً بشكل جيد
    Das ist fantastisch. Die Burschen fressen dir aus der Hand. Das ist gut. Open Subtitles هذا رائع ، لقد لعبت مع هؤلاء القوم بشكل جيد هذا جيد
    - Ich sollte nur mit Leuten weggehen, denen es gut geht. Open Subtitles ربما يجدر بي أن أخرج برفقة أناس يناسبونني بشكل جيد
    Meine schwachsinnigen Regeln sind der Grund, dass alles so gut läuft! Open Subtitles جنوني وقواعدي الغبية هي سبب معيشتنا بشكل جيد في حياتنا
    - Also hat der Plan funktioniert. - Ja, etwas zu gut. Open Subtitles أوه ، إذاً لقد نجحت الخطة أجل ، بشكل جيد
    Das mag ich sonst nicht so, aber es ist gut geschrieben. Open Subtitles لا أحب ذلك في العادة لكنها مكتوبة بشكل جيد جداً
    Entweder wollten die Antiker jeden Hinweis sehr gut verbergen... oder sie haben sie gelöscht. Open Subtitles إما القدماء اختاروا إخفاء كل شيء لهدف من السجلات بشكل جيد, أنا أضيف
    Es läuft immer noch gut, hoffe ich. Nun, "Emma" ist jetzt fast fertig. Open Subtitles آمل أنها لازالت تسير بشكل جيد أنا على وشك الإنتهاء من إيما
    Wir beide verstehen uns ja auch wirklich gut, du und ich. Open Subtitles نحن نمضي بشكل جيد ، أليس كذلك؟ أنا و أنت.
    Ich finde es schade, dass du das findest, wir sind früher immer sehr gut aufeinander eingegangen. Open Subtitles لأنني أشعر مثلك وكنت اربط ببعضها البعض بشكل جيد للغاية انا لم احاول جرح مشاعرك
    Das System erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Aktivitäten gut oder angemessen verwaltet werden, und hilft ihr, Einsätze zu ermitteln, bei denen rasche Abhilfemaßnahmen erforderlich sind. UN وييسّر ذلك النظام قياس فعالية العمليات من بلد إلى آخر، ويقدم إلى المديرين ضمانا بأن الأنشطة تدار بشكل جيد أو مقبول، ويساعدهم في تحديد العمليات التي تتطلب إجراءات تصحيحية عاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد