Bevor ich in die Armee kam, dachte ich nur daran, diese Stadt zu verlassen. | Open Subtitles | أني لم أفكر بشيء سوى مغادرة هذه البلدة وذلك حتى قبل التحاقي بالجيش |
Und seit Ihrem ersten Vorsprechen hier war ich nur beeindruckt von Ihnen. | Open Subtitles | و منذ اول مقابلة لك هنا لم تقومي بشيء سوى ابهاري |
Sie haben mit einer AK auf uns gefeuert, Sie können froh sein, dass es nur das ist. | Open Subtitles | لقد أفرغت سلاحك علينا من حسن حظك أنك لم تصب بشيء سوى ذلك |
Wir alle wissen, dass ich diesem Trio nur Ärger einbringe, also werde ich schauen, was New York mir zu bieten hat. | Open Subtitles | فجميعنا يعلم بأنني لن أشارككم بشيء سوى المشاكل لذا سأذهب لأرى ما تظنه بي "نيويورك" |
Hängst du nur noch vor der Glotze? | Open Subtitles | ألا تقومون بشيء سوى مشاهدة التلفاز؟ |
Hängst du nur noch vor der Glotze? | Open Subtitles | ألا تقومون بشيء سوى مشاهدة التلفاز؟ |
Hängst du nur noch vor der Glotze? | Open Subtitles | ألا تقومون بشيء سوى مشاهدة التلفاز؟ |
Hängst du nur noch vor der Glotze? | Open Subtitles | ألا تقومون بشيء سوى مشاهدة التلفاز؟ |
Er hat uns nur Ärger gemacht. | Open Subtitles | إنّه لا يأتي علينا بشيء سوى المتاعب. |
Ich habe nur den Küssen-Teil gemacht. | Open Subtitles | لم أقم بشيء سوى التقبيل |
Ihn interessieren nur der Ton und Ben und Chons Spitzenware. | Open Subtitles | إنه لا يبالي بشيء سوى الصوت، وبمنتج (بين) و(شون) الممتاز. |
Du kümmerst dich nur um dich. | Open Subtitles | لا تهتمين بشيء سوى نفسك |
Athen versucht, ein Bündnis zu bilden. Es wird nur ein Flickwerk von Schiffen sein. | Open Subtitles | (أثينا) تحاول جمع ائتلاف، ولن يبعثوا بشيء سوى سفن مختلطة. |
Die hatten es nur auf Maura abgesehen. | Open Subtitles | لم يرغبوا بشيء سوى (مورا) |