Wenn Sie interessiert sind, beeilen Sie sich. Ich schließe in ein paar Minuten. | Open Subtitles | اذا كنت مهتم، من الافضل ان تسرع سأغلق المحل بعد دقائق. |
Wenn sie nicht in ein paar Minuten verschwunden sind, steckt irgendwas dahinter. | Open Subtitles | إذا لم يتحرّك الزنوج بعد دقائق فنحن بصدد شيئ ما |
Pressekonferenz angesetzt, die in ein paar Minuten beginnt und wir übertragen sie live. In wenigen Augenblicken wird Christiane Doumany einen Bericht bringen über die | Open Subtitles | المؤتمر الصحفي سيبدأ بعد دقائق وسننقلهم لكم مباشرة |
Als ich ein paar Minuten später wieder hinsah und den zweiten Turm brennen sah, wusste ich, dass wir uns im Krieg befanden. | TED | بعد دقائق قليلة لاحقاً عندما نظرت مجدداً ورأيت البرج الثاني يحترق، عرفت بأننا في حرب. |
Es war an diesem Tag, wenige Minuten nach 12 Uhr | Open Subtitles | لقد وقعت القذيفة بعد دقائق من منتصف الليل |
Verzögerung, und das Programm fängt In einigen Minuten an. | Open Subtitles | البرنامج سيبدأ بعد دقائق لذا نرجو من الكل أن يجلسوا في أماكنهم |
in ein paar Minuten ist alles vorbei. | Open Subtitles | و كل شيء سوف ينتهى بعد دقائق |
Und wenn Sie sich nicht von Ihrer Begierde hätten blenden lassen, dann wäre ich in wenigen Minuten befreit. | Open Subtitles | وإن لم تكُن مشغولاً بعاطفتك، لكنتُ الآن على بعد دقائق من الحرّية |
in ein paar Minuten,... wenn ich mich diebisch über das Scheitern dieses Unterfangen freue, was würdet ihr bevorzugen? | Open Subtitles | بعد دقائق قليلة عندما أفرح لفشل هذا المشروع كيف تفضلان أن أحتفل بذلك؟ |
Die Schneiderin sollte in ein paar Minuten mit den Kleidern eurer Töchter fertig sein. | Open Subtitles | ان الخياطة سوف تنهي تجهيز الملابس لأبنيتكما بعد دقائق قليلة |
Wir haben diese Laborergebnisse in ein paar Minuten,... dann bekommen sie einen Glücklichmacher... und dann kommen sie in den OP. | Open Subtitles | سنحصل على هذه التحاليل المخبرية بعد دقائق معدودة، وبعدها ستشرب كوكتيلا بسعادة، وسيأخذونك إلى غرفة العمليات. |
Wenn du spurst, sitzt du in ein paar Minuten im Krankenwagen. | Open Subtitles | -من أنت؟ تصرف جيداً و بعد دقائق تكون بالطريق للمشفى |
Wenn du spurst, sitzt du in ein paar Minuten im Krankenwagen. | Open Subtitles | -من أنت؟ تصرف جيداً و بعد دقائق تكون بالطريق للمشفى |
- Nein, haben wir nicht. in ein paar Minuten fahren wir von dieser Straße runter, okay? | Open Subtitles | لم يحدث هذا سنخرج من الطريق بعد دقائق,حسناً؟ |
Dann rennen sie weg, aber ein paar Minuten später sind sie immer wieder da. | Open Subtitles | ثم يهربوا، ولكن بالتأكيد بعد دقائق يعودون مجدداً |
Ich habe mir nicht dabei gedacht, bis ich ein paar Minuten später dachte, ich hätte denselben Kerl die Straße überqueren sehen, | Open Subtitles | لم افكر وقتها, ولكن بعد دقائق اعتقدت اننى رايت نفس الرجل فى الشارع |
Diese Verhaftungen wurden Minuten nach dem Mord fotografiert. | Open Subtitles | وقد صورت هذه الاعتقالات بعد دقائق من عملية الاغتيال |
Ich würde sagen, dass der Mann innerhalb von Minuten nach dem Tätowieren getötet wurde. | Open Subtitles | عندما قُتل. أرجح أن هذا الرجل قتل بعد دقائق قليلة من أكتمال رسم هذا الوشم. |
In einigen Minuten wird es hier von Kannibalen nur so wimmeln. | Open Subtitles | هذا المكان سوف يجتاح بأكلي لحوم البشر بعد دقائق |
In einigen Minuten wird die Präsidentin eine Begnadigung für Burrows und Scofield ankündigen. | Open Subtitles | بعد دقائق ستقوم الرئيسة بإعلان العفو التام (عن (بوروز) و (سكوفيلد |
Wir beginnen in wenigen Minuten. | Open Subtitles | الرحلة المغادرة إلى ماوي ستقلع بعد دقائق |
Bruce Howletts Magen wird gleich in einer Magen-Bypass-Operation aufdie Größe eines Apfels reduziert. | Open Subtitles | هذا هو بروس هاوليت بعد دقائق ستجرى له عملية تصغير المعدة لجعلها بحجم التفاحة .. |
Immunzellen sind diese vielseitigen Fahrzeuge, die durch unseren Körper reisen, um nach Krankheitsanzeichen zu suchen. Sie kommen bei einer Wunde nur Minuten nach einer Verletzung an. | TED | الخلايا المناعية هي الحاملات المتنوعة التي تسافر عبر أجسادنا، باحثةً عن علامات المرض و تصل للجرح بعد دقائق قليلة من الاصابة. |