"بعد دقائق" - Traduction Arabe en Allemand

    • in ein paar Minuten
        
    • ein paar Minuten später
        
    • Minuten nach
        
    • In einigen Minuten
        
    • paar Minuten ist
        
    • in wenigen Minuten
        
    • gleich in
        
    • nur Minuten
        
    Wenn Sie interessiert sind, beeilen Sie sich. Ich schließe in ein paar Minuten. Open Subtitles اذا كنت مهتم، من الافضل ان تسرع سأغلق المحل بعد دقائق.
    Wenn sie nicht in ein paar Minuten verschwunden sind, steckt irgendwas dahinter. Open Subtitles إذا لم يتحرّك الزنوج بعد دقائق فنحن بصدد شيئ ما
    Pressekonferenz angesetzt, die in ein paar Minuten beginnt und wir übertragen sie live. In wenigen Augenblicken wird Christiane Doumany einen Bericht bringen über die Open Subtitles المؤتمر الصحفي سيبدأ بعد دقائق وسننقلهم لكم مباشرة
    Als ich ein paar Minuten später wieder hinsah und den zweiten Turm brennen sah, wusste ich, dass wir uns im Krieg befanden. TED بعد دقائق قليلة لاحقاً عندما نظرت مجدداً ورأيت البرج الثاني يحترق، عرفت بأننا في حرب.
    Es war an diesem Tag, wenige Minuten nach 12 Uhr Open Subtitles لقد وقعت القذيفة بعد دقائق من منتصف الليل
    Verzögerung, und das Programm fängt In einigen Minuten an. Open Subtitles البرنامج سيبدأ بعد دقائق لذا نرجو من الكل أن يجلسوا في أماكنهم
    in ein paar Minuten ist alles vorbei. Open Subtitles و كل شيء سوف ينتهى بعد دقائق
    Und wenn Sie sich nicht von Ihrer Begierde hätten blenden lassen, dann wäre ich in wenigen Minuten befreit. Open Subtitles وإن لم تكُن مشغولاً بعاطفتك، لكنتُ الآن على بعد دقائق من الحرّية
    in ein paar Minuten,... wenn ich mich diebisch über das Scheitern dieses Unterfangen freue, was würdet ihr bevorzugen? Open Subtitles بعد دقائق قليلة عندما أفرح لفشل هذا المشروع كيف تفضلان أن أحتفل بذلك؟
    Die Schneiderin sollte in ein paar Minuten mit den Kleidern eurer Töchter fertig sein. Open Subtitles ان الخياطة سوف تنهي تجهيز الملابس لأبنيتكما بعد دقائق قليلة
    Wir haben diese Laborergebnisse in ein paar Minuten,... dann bekommen sie einen Glücklichmacher... und dann kommen sie in den OP. Open Subtitles سنحصل على هذه التحاليل المخبرية بعد دقائق معدودة، وبعدها ستشرب كوكتيلا بسعادة، وسيأخذونك إلى غرفة العمليات.
    Wenn du spurst, sitzt du in ein paar Minuten im Krankenwagen. Open Subtitles -من أنت؟ تصرف جيداً و بعد دقائق تكون بالطريق للمشفى
    Wenn du spurst, sitzt du in ein paar Minuten im Krankenwagen. Open Subtitles -من أنت؟ تصرف جيداً و بعد دقائق تكون بالطريق للمشفى
    - Nein, haben wir nicht. in ein paar Minuten fahren wir von dieser Straße runter, okay? Open Subtitles لم يحدث هذا سنخرج من الطريق بعد دقائق,حسناً؟
    Dann rennen sie weg, aber ein paar Minuten später sind sie immer wieder da. Open Subtitles ثم يهربوا، ولكن بالتأكيد بعد دقائق يعودون مجدداً
    Ich habe mir nicht dabei gedacht, bis ich ein paar Minuten später dachte, ich hätte denselben Kerl die Straße überqueren sehen, Open Subtitles لم افكر وقتها, ولكن بعد دقائق اعتقدت اننى رايت نفس الرجل فى الشارع
    Diese Verhaftungen wurden Minuten nach dem Mord fotografiert. Open Subtitles وقد صورت هذه الاعتقالات بعد دقائق من عملية الاغتيال
    Ich würde sagen, dass der Mann innerhalb von Minuten nach dem Tätowieren getötet wurde. Open Subtitles عندما قُتل. أرجح أن هذا الرجل قتل بعد دقائق قليلة من أكتمال رسم هذا الوشم.
    In einigen Minuten wird es hier von Kannibalen nur so wimmeln. Open Subtitles هذا المكان سوف يجتاح بأكلي لحوم البشر بعد دقائق
    In einigen Minuten wird die Präsidentin eine Begnadigung für Burrows und Scofield ankündigen. Open Subtitles بعد دقائق ستقوم الرئيسة بإعلان العفو التام (عن (بوروز) و (سكوفيلد
    Wir beginnen in wenigen Minuten. Open Subtitles الرحلة المغادرة إلى ماوي ستقلع بعد دقائق
    Bruce Howletts Magen wird gleich in einer Magen-Bypass-Operation aufdie Größe eines Apfels reduziert. Open Subtitles هذا هو بروس هاوليت بعد دقائق ستجرى له عملية تصغير المعدة لجعلها بحجم التفاحة ..
    Immunzellen sind diese vielseitigen Fahrzeuge, die durch unseren Körper reisen, um nach Krankheitsanzeichen zu suchen. Sie kommen bei einer Wunde nur Minuten nach einer Verletzung an. TED الخلايا المناعية هي الحاملات المتنوعة التي تسافر عبر أجسادنا، باحثةً عن علامات المرض و تصل للجرح بعد دقائق قليلة من الاصابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus