Das sind nur 12 Meilen, damit hätten wir übermorgen Verstärkung. | Open Subtitles | إنه يبعد إثنا عشر ميلاً فقط بإمكانه إحضار تعزيزات إلى هنا بعد غدٍ |
übermorgen werden wir in Trauer nach Hause ziehen. | Open Subtitles | بعد غدٍ سَيَكُونُ موكبِ بيت حزينِ |
Sollen wir sagen, wir treffen uns übermorgen? | Open Subtitles | هل نحدد يوم بعد غدٍ موعداً لنزهتنا؟ |
Ich bitte Sie, übermorgen jemanden zu beschützen. | Open Subtitles | بعد غدٍ أريدك أن تحمي شخصاً ما |
- Er soll übermorgen kommen. - OK. | Open Subtitles | - اخبرُيه بأنّ يَكُونَ هنا بعد غدٍ. |
Die Anklage wird übermorgen erhoben. | Open Subtitles | المحاكمة ستكون بعد غدٍ |
Wir müssen zurück nach Quantico. Wir haben übermorgen einen Einsatz in Denver. | Open Subtitles | أصبحنَا a شغل في denver بعد غدٍ. |
Ja, Sir, wir dachten, übermorgen. | Open Subtitles | أجل يا سيدي, يوم بعد غدٍ |
Wie Sie wissen, wird er übermorgen in San Quentin hingerichtet. Sie haben also nicht mehr viel Zeit. | Open Subtitles | "كما تعلمين، مِن المقرّر إعدامه بعد غدٍ في (سان كونتن)، لذا ليس أمامك وقت طويل" |
Die Beerdigung ist übermorgen. | Open Subtitles | الجنازة بعد غدٍ |
Wir können auch noch morgen oder übermorgen weggehen. | Open Subtitles | -بوسعنا الرحيل غداً أو بعد غدٍ |
Laut Shum Suets Geburtsurkunde hätte sie übermorgen Geburtstag. | Open Subtitles | "وفق بيانات (شام سيت) الشخصيّة، فإن ذكرى ميلادها بعد غدٍ" |
- Wir reisen übermorgen ab. | Open Subtitles | - . سوف نغادر بعد غدٍ - |
übermorgen. | Open Subtitles | . بعد غدٍ |
übermorgen kommt er. | Open Subtitles | بعد غدٍ |
übermorgen? | Open Subtitles | بعد غدٍ ؟ |