ويكيبيديا

    "بعضها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • einige
        
    • welche
        
    • paar
        
    • manche
        
    • etwas
        
    • sich
        
    • Manches
        
    • einigen
        
    • einander
        
    • welchen
        
    • Teil
        
    • sie
        
    • zusammen
        
    • Staaten
        
    • der anderen zu
        
    einige wurden vom Spieler selbst erschaffen, einige wurden von anderen Spielern erschaffen und automatisch geladen. Es gibt eine einfache Berechnung, die zeigt, TED بعضها تم تصميمها من اللاعب. وأخرى من لاعبين آخرين، ترسل تلقائياً هنا. ولكن هناك عملية حسابية بسيطة بما هو مطلوب،
    sie benutzen Anhaltspunkte am Himmel, von denen wir Menschen einige nicht wahrnehmen können. TED بالبحث عن دلائل عليا في السماء، بعضها لا نستطيع أنت وأنا رؤيتها.
    Er lernte so ein statistisches Modell, welche der Symbole zusammen auftauchten, welche einander oft folgten. TED وبرمج الكمبيوتر نموذج إحصائي من الرموز التي تميل إلى أن تحدث معا والرموز التي تميل إلى اتباع بعضها
    Nur ein paar Beispiele. Bitte keine stacheligen Pflanzen um öffentliche Gebäude setzen. Das ist Platzverschwendung. TED أعني، دعوني أذكر بعضها. واحد، يرجى التوقف عن وضع النبات الشائكة حول المباني العامة.
    DNA akkumuliert Information durch zufällige Fehler, von denen manche einfach funktionierten. TED يراكم الحمض النّوويّ المعلومات عبر أخطاءٍ عشوائيةٍ قد يحصل أنّ بعضها تعمل.
    Colonel, ich möchte sie um etwas bitten. Es ist ein großer Gefallen. Open Subtitles الديك بعضها سيادة العقيد اسمح لي ان اسألك, انها خدمة كبيرة
    In Flüssigkeiten, können sie herumwandern, kuscheln, und sich verknüpfen um Moleküle zu bilden. TED في السّوائل، يمكنها أن تجول و تضُمّ بعضها البعض فترتبط لتشكّل الجزيئات.
    Ich habe schon einiges aus Müll gebastelt. Und Manches war auch irgendwie nützlich. TED بنيتُ حالياً الكثير من الأشياء من القمامة، حتى حتى أن بعضها كان مفيدا نوعاً ما.
    Ich habe einige. Aber kann es mir nicht leisten, von vorne zu beginnen. Open Subtitles لا ، لدي بعضها ، لكني لا أستطيع تحمل البدأ من جديد
    einige werden zu Tode geknüppelt, oder man schneidet ihre Köpfe ab. Open Subtitles قد تكون بعضها ضربا بالهراوات حتى الموت أو قطع رؤوسهم.
    Laut Ihrer Personalakte grenzen einige Ihrer früheren Ungehorsamkeiten gefährlich nah an Verrat. Open Subtitles طبقاً لسجلاتك القديمة تُشير بعضها أنكَ كنتَ علي وشك الخيانة ؟
    welche Kraft bringt alle Galaxien dazu, sich voneinander fortzubewegen mit einer immer schneller werdenden Geschwindigkeit? TED ما هي القوة التي تسوق كل المجرات للذهاب بعيداً بسرعة عن بعضها البعض بطريقة متسارعة
    welche Teilfarben wurden hier zusammengemischt? TED أي ألوان مزجت مع بعضها للحصول على هذه الصور؟
    Ich weiß nicht, ob auf diesem Foto welche sind, aber ich weiß, dass der Pilz dort unten ist. TED أنا غير متأكدة من وجود بعضها في هذه الصورة و لكني متأكدة أنها في مكانٍ ما
    Wir setzen diese Dinge nicht nur bei Tieren ein, sondern ein paar davon, verwenden wir auch in unseren Körpern. TED لسنا فقط بالفعل نستخدم هذه الأشياء على الحيوانات، بعضها قد بدأنا نستخدمها في أجسادنا.
    manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen. TED بعضها يرفض الإستسلام وتصمد إلى نهاية مريرة، في حين لم يعد آخرون يستطيع التحمل فتتفتت في نوبة حماس درامية.
    Für die Dauer der Beratungen wird niemand einem anderen etwas zuleide tun. Open Subtitles وكما تعلموا هذا أول اجتماع كبير يشمل جميع الحيوانات مع بعضها
    Dann spalteten sich diese Drähte auf und das ergab einfache Verzweigungen. TED ثم انقسمت هذه الأسلاك عن بعضها البعض، وانتجت فروع بسيطة.
    Manches entsprach nicht ganz den Vorschriften, das verantworte ich. Open Subtitles حاد بعضها عن تعليمات المكتب وسأدفع ثمن ذلك.
    CA: Du arbeitest mit einigen Firmen zusammen, die heute hier sind? sie übernehmen Absolventinnen aus deinem Programm? TED ك.أ: وأنتم تشتغلون مع شركات بعضها موجود في هذه الغرفة ممن يرحبون بخرِّيجات البرنامج؟
    Die meisten dieser Banken, die im Wettstreit mit einander stehen, haben niemals Informationen ausgetauscht. Open Subtitles معظم هذه المصارف في تنافس شديد مع بعضها لم تتشارك أي معلومات قط
    Wir verkaufen Fisch. Wollen sie welchen? Open Subtitles نبيع الاسماك , هل تريد شراء بعضها ؟
    Nicht alles in das Gehirn, sondern einen Teil der Kontrolle in aufgepeppte Füße, Beine und sogar Körper. TED لا تجعل كل السيطرة في الدماغ. لكن اجعل بعضها في الأقدام المتجانسة، السيقان، وحتى الجسم.
    Das beeindruckendste Erlebnis, das ich je gehabt habe - in diesem einen Augenblick, als ich Dissonanz und Harmonie hörte, und wie Menschen sangen, wie Menschen zusammen eine gemeinsame Vision sangen. TED اكثر تجربة تحويلية مررت بها في تلك اللحظة سماع التنافر و الانسجام والناس تغني الناس مع بعضها الرؤية المشتركة
    mit der Aufforderung an alle Parteien und die Staaten der Region, mit dem Generalsekretär und seinem Persönlichen Gesandten sowie miteinander uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    8. legt den Vorständen der Hauptausschüsse nahe, enger zusammenzuarbeiten und von den bewährten Praktiken der anderen zu lernen; UN 8 - تشجع مكاتب اللجان الرئيسية على تعزيز التعاون فيما بينها والاستفادة من أفضل ممارسات بعضها البعض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد