Sie melden sich nicht, und ich kann nicht noch ein Team schicken. | Open Subtitles | و لم يردوا على إتصالاتى و لا أريد المجازفة بفريق آخر |
Schau, solange ich die Klinge nicht durch das Herz dieses Arschloches ramme, sind wir kein Team. | Open Subtitles | وإنظر أيضاً ، حتى أدفع بهذا النصل في قلب هذا الأحمق. نحن لسنا بفريق متعاون. |
Ich stelle ein unbesiegbares Team zusammen. Du bist herzlich eingeladen. | Open Subtitles | سوف التحق بفريق السيارات على اى حال انا سعيد |
Ben Novak tritt in diesem Moment der Gruppe von Beth Shapiro am UC Santa Cruz bei. | TED | وبينما أن أحدثكم فإن بن نوفاكيلتحق بفريق بيث شابيروبجامعة كاليفورنيا بسانتا كروز. |
Hier ist der CAG. Ich brauche sofort ein Einsatzteam. | Open Subtitles | هنا قائد الطيران , أوصلنى بفريق (تاك) الآن |
Roman holt ein Team aus Moskau. Illegal. | Open Subtitles | يأتي رومان بفريق من موسكو بشكل غير قانوني |
Es ist nur... was denkst über mich nicht mehr im Football Team? | Open Subtitles | الأمر فقط .. كيف تشعرين تجاه عدم كوني بفريق كرة القدم ؟ |
Er wird ein Team zu diesem Lagerhaus schicken.. Er wird es ohne Ende verkabeln, | Open Subtitles | سيبعث بفريق إلى ذلك المستودع سيجعله مراقب بشكل كبير |
Ich möchte Office Joy nicht im Team haben. | Open Subtitles | لا أريد من الضابط جوي أن يكون بفريق العمل |
Unterschreiben Sie diese Kooperationsvereinbarung, und ich verspreche Ihnen ein Team von Anwälten, um gegen diese dumme Mordanklage anzugehen. | Open Subtitles | وقّع هذه الإتفاقية للتعاون وأعدك بفريق قانوني لمحاربة تلك القضية الملفقة |
Wieso solltest du auch in jemandes Team sein wollen, den du gerne bezeichnest als... | Open Subtitles | حسنٌ، لماذا تودّين أن تكوني بفريق شخص تلقّبينه بـ.. |
Ich kenne sie. Sie wechselte vor kurzem in unser Team. | Open Subtitles | فأنا أعرفها، إنها بفريق السباحة لقد نُقلت هنا للتو |
Sie war die erste Frau in einem SWAT Team. | Open Subtitles | كانت أوّل امرأة تلتحق بفريق العمليّات الخاصّة. |
Reid und ich gehen zur Polizei, kontaktieren das örtliche Karten Team und bauen uns dort auf. | Open Subtitles | ريد ، و أنا سنذهب إلى مركز الشرطة ، سنتصل بفريق التدخل الإقليمي و سنقوم بالتنيسق من هناك. غارسيا. |
Und dann begegnete ich einem Team der Harvard University, das eine solche fortgeschrittene medizinische Technologie endlich angewendet hatte, doch nicht in der Hirnforschung, sondern in der Diagnose von Hirnstörungen bei Kindern. | TED | وثم إلتقيت بفريق من جامعة هارفرد والذي إتخذ تقنية طبية متطورة وأخيرًا تم تطبيقها، بدلا عن أبحاث الدماغ، نحو تشخيص اضطرابات الدماغ لدى الأطفال |
Sie bekommen ein Team zur Unterstützung. | Open Subtitles | لذا أنت ستكون مصحوب بفريق الدعم. |
Sie haben Colonel Sheppards Team kontaktiert... das zehn Kilometer weiter im Landesinneren ist. | Open Subtitles | (حسناً، إتّصلوا بفريق العقيد (شيبارد من حوالي 10 كيلومترات داخل أرض المستوطنة |
Würde ein vier Mann Team reichen? | Open Subtitles | ماذا لو كان بفريق ناري لكي يحميها ؟ |
Zu diesem Zweck hat der Rechtsberater die Dekane der juristischen Fakultäten auf der ganzen Welt angeschrieben und sich der Unterstützung durch eine Gruppe prominenter Hochschuljuristen versichert, die den Universitäten dabei behilflich sein sollen, geeignete Lehrpläne zu entwickeln und sachgerechtes Lehrmaterial zu identifizieren. | UN | ولهذه الغاية كتب المستشار القانوني إلى عمداء كليات الحقوق في جميع أنحاء العالم واستعان بفريق من أبرز القانونيين الأكاديميين لتزويد الجامعات بالمساعدة في وضع المناهج الدراسية الملائمة وتحديد مواد التدريس ذات الصلة. |
Die Abteilung kann eine Gruppe unabhängiger Sachverständiger von höchstem sittlichen Ansehen damit beauftragen, bei der Prüfung der Anträge nach Abschnitt 4 behilflich zu sein und Empfehlungen über die Höhe der zu gewährenden finanziellen Hilfe abzugeben. | UN | 20 - يجوز للشعبة الاستعانة بفريق خبراء مستقل يتمتع بأرفع المستويات الأخلاقية للمساعدة في دراسة الطلبات استنادا إلى الفرع 4 أعلاه، وللتوصية بمبلغ المساعدة المالية التي ستمنح. |
12. fordert die Gruppe für die Koordinierung der technischen Beratung und Hilfe in der Jugendrechtspflege auf, die Zusammenarbeit zwischen den beteiligten Partnern weiter zu verstärken, Informationen auszutauschen und ihre Kapazitäten und Interessen zu vereinen, um die Wirksamkeit der Programmausführung zu erhöhen; | UN | 12 - تهيب بفريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث أن يعمل على زيادة التعاون فيما بين الشركاء المعنيين ويتبادل معهم المعلومات ويحشد قدراتهم ويعبئ اهتماماتهم لزيادة فعالية تنفيذ البرامج؛ |
- Ich werde ein Einsatzteam organisieren. | Open Subtitles | سآذن بفريق اقتحام |