Irgendwelche Leute haben sie, aber die anderen wollen sie zurückholen. | Open Subtitles | بعض القوم يحتجزونها، لكن بقيّتنا ذهبوا لاسترجاعها. |
Es scheint, als ob sie etwas sehen, dass die anderen nie wahrnehmen würden. | Open Subtitles | كأنهمقدفهمواشيئاً.. لن يراه بقيّتنا |
Der Rest von uns wird ungeklärte Fälle und die Vermisstendatei durchgehen. | Open Subtitles | وسيفرز بقيّتنا القضايا الغير محلولة وملفّات المفقودين |
Dann wirst du versuchen müssen, deine Rolle zu finden, genau wie der Rest von uns. | Open Subtitles | وبعدها ستتورّط بـ محاولة ان تكون شخصاً كـ بقيّتنا |
Wir anderen liegen dazwischen. Übrigens liegt der durchschnittliche Bürger fast genau in der Mitte. | TED | بقيّتنا يقف في المنتصف، و على فكرة، الشّخص العاديّ بالشّارع يقع في النّصف بالضبط. |
Er kam nicht wie die anderen an die Wasseroberfläche. | Open Subtitles | -لمْ يخرج من الماء مع بقيّتنا . -هل هُو ميّت؟ |
- Lyle, er kam nicht wie die anderen an die Wasseroberfläche. | Open Subtitles | -لايل) لمْ يخرج من الماء مع بقيّتنا) . |
Wir nannten ihn den 18-karätigen Cal. Bessere Anzüge, bessere Autos, bessere Mädchen als der Rest von uns. | Open Subtitles | بدلات أفضل، سيّارات أفضل، وفتيات أفضل من بقيّتنا. |
Wie klein der Rest von uns doch von hier aus aussehen muss. | Open Subtitles | ما أقلّ بقيّتنا ممَّن يتسنّى لهم النظر من هنا. |
Wenn du anfängst zu essen, wirst du nicht mehr in der Lage sein aufzuhören, und dann stirbt er, und der Rest von uns hungert immer noch, okay? | Open Subtitles | لو شرعتما التغذّي، فلن يمكنكما التوقّف ثم سيموت وسيظلّ بقيّتنا جياعًا، مفهوم؟ |
Nun, dann besorgen Sie sich lieber ein Paddel, sonst stecke ich Sie zu den Urlaubsmorden zusammen mit dem Rest von uns. | Open Subtitles | -خير لكِ أن تجدي مجدافاً وإلاّ نقلتُكِ إلى قضيّة "جريمة العطلة" مع بقيّتنا |
- Der Rest von uns hat wegen ihm Leute verloren. | Open Subtitles | أما بقيّتنا فقدنا أناسًا بسببه. |
Du willst dieses Gas freisetzen? Dann wirst du genau so sterben wie Wir anderen alle. | Open Subtitles | إن كنت تريد إطلاق الغاز فستموت مع بقيّتنا |
Aber ich bin sicher, Sie schaffen das irgendwie, während Wir anderen nicht weiter wissen. | Open Subtitles | لكنّي واثق أنك ستجد طريقة بينما يعاني بقيّتنا. |
Es sei denn jemand weiß etwas, was Wir anderen nicht wissen. | Open Subtitles | إلّا إذا كان شخصٌ يعلم شيئًا بقيّتنا لا تعرفه. |