Ich war als Kind oft krank, ich hab viel Eis gegessen. | Open Subtitles | كنت مريضاً وأنا صغير وكبرت وأنا آكل آيس كريم بكثرة |
Ich seh oft fern und du machst deinen Job wirklich gut. | Open Subtitles | تعلمين أنني أشاهد التلفاز بكثرة و أنت تقومين بعمل رائع |
Aber niemand muss les toilettes so oft aufsuchen, wenn er nicht etwas verbirgt. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يستخدم دورات المياه بكثرة مالم يكن لديه شيئاً يخفيه |
und er hat wahrscheinlich im Moment nicht viel Sex, aber er erinnert die Bevölkerung daran, warum man vielleicht Kondome benutzen sollte. | TED | وهو لايمارس الجنس الان بكثرة على ما يبدو ولكنه تذكير لعامة الشعب لماذا يتوجب عليه ان يستخدم الواقيات الذكرية |
Während der Nacht rollen sie ihre Blätter ein und reduzieren die Bewegung, und während des Tages werden die Blätter geöffnet -- dann gibt es viel mehr Bewegung. | TED | وهي اثناء الليل تقوم بإغلاق اوراقها وتقلل الحركة واثناء النوم تقوم بإعادة فتح الاوراق وتتحرك بكثرة |
Wir verwenden sie noch häufig, denn es sind sehr robuste und relativ einfache Geräte. | TED | ولانزال نستخدمها بكثرة ، لأنها متينةٌ جداً وهي آلات صغيرةٌ نسبياً. |
Runde, sich selbst reproduzierende DNA-Moleküle, oft dazu genutzt, um Proteine zu klonen. | Open Subtitles | جزيئات حلقية من الحمض النووي ذاتية التكاثر، وتُستخدم بكثرة لإستنساخ البروتينات. |
Aber dieses Fischgrätenmuster der Entwaldung bemerken wir sehr oft in den Tropen, gerade in diesem Teil der Welt. | TED | لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم. |
Bremsringe und -kabel benutzen wir oft. | TED | في الصورة مشهد يعتمد على الحبال والبكرات .. والتي نستخدم بكثرة |
Nicht, weil ich keine Gelegenheit dazu hatte. Dazu war oft... | Open Subtitles | لا تعتقد أني لا أستطيع ذلك لأني أستطيع ، و بكثرة |
Es stört euch also nicht, dass er so oft da ist? | Open Subtitles | إذن أنتنَّ لا تُمانعنَ بكثرة وجوده في المنزل؟ |
Sicher, wir halten alle paar Wochen den Kontakt per Telefon aufrecht, und manchmal besucht sie uns an den Feiertagen, aber nicht so oft, wie wir uns das wünschen. | Open Subtitles | بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً ولكن ليس بكثرة كما نود |
Ich habe nur gedacht, da du schon so oft flach gelegt wurdest, in einer Rock Band zu sein wäre unnötig. | Open Subtitles | قلت أنك تمارس الجنس بكثرة بالفعل كونك في فرقة روك سيشكل هذا زيادة عن الحاجه |
Trank Frau Manion viel an jenem Abend? | Open Subtitles | هل شربت السّيدةِ مانيون بكثرة تلك الليلِة؟ |
Er braucht viel Flüssigkeit und seine Magenkrebs-Medikamente. | Open Subtitles | أوصي بكثرة السوائل والمواصلة على أدوية سرطان المعدة |
viel Sex kann zur Infektion des Harntrakts führen. | Open Subtitles | وممارسة الجنس بكثرة قد تؤدي إلى إنتان السبيل البولي |
Nehmen Sie viel Flüssigkeit zu sich und gehen Sie nur im äußersten Notfall zu einer medizinischen Einrichtung. | Open Subtitles | اشرب السوائل بكثرة وتجنب الذهاب إلى الأطباء إلا في الحالات الطارئة |
Wir essen zu viele Fertiggerichte und zu viel tierische Erzeugnisse. | Open Subtitles | بكثرة نحن نعاني بشدة بسبب .. أننا لا نأكل كفايتنا من الأغذية الطبيعية |
Du hast nicht so viel geweint wie deine kleine Schwester. | Open Subtitles | بالتأكيد لم تبكي بكثرة ما تبكيه أختك الصغرى. |
Deswegen sieht man das in Schulen so häufig. | TED | وترى هذا فى الصغار بكثرة عالية. |
Spermien sind dagegen reichlich vorhanden und billig. Somit ist für Männchen eine "je mehr Sex, desto besser"- Strategie sinnvoller, wenn es darum geht, Nachkommen zu zeugen. | TED | الحيوانات المنوية من ناحية اخرى متوافرة بكثرة ورخيصة إذن منطقي جدًا للذكور ان يتبنوا استراتجية افضل لممارسة الجنس فيما يتعلق بإنجاب أفراد الأجيال القادمة |