Und jeder Student der Mathe, Naturwissenschaft, Ingenieur, Wirtschaft studiert sollte definitiv am Ende des ersten Hochschulsemesters Analysis lernen. | TED | وكل طالب يدرس الرياضيات، العلوم، الهندسة والإقتصاد عليهم بكل تأكيد تعلم التفاضل والتكامل بنهاية سنتهم الأولى في الكلية |
definitiv, legal, wirklich verheiratet. Es ist vorbei, zu Ende. | Open Subtitles | بكل تأكيد وحقيقة وقانونيا نحن متزوجان الأمر منتهى ومحسوم |
Ihre andere Option ist sicherer. Sie erhalten auf jeden Fall etwas Geld. | TED | الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد. |
Sie hatte auf jeden Fall den Teufel in sich. Aber sie ist kein Dämon, du verstehst schon. | Open Subtitles | , في الحقيقة لقد كانت بكل تأكيد مسكونه بشيطان |
Doch Wissenschaftler sollten sicherlich vorsichtig mit Experimenten sein, die Bedingungen hervorrufen, die es in der natürlichen Welt zuvor noch nicht gab. | TED | ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي. |
Wir haben ihn beschattet. Er arbeitet ganz sicher für Ordell. | Open Subtitles | كنا نراقبه هو يعمل بكل تأكيد لحساب أورديل |
Klar, Ray. Sie sind ein aufrechter Bürger und wir schätzen Sie. | Open Subtitles | نعم بكل تأكيد ، أنت مواطن شريف ونحن نقدر ذلك |
- Und diese beiden sind definitiv... eindeutig wegen Drogen hingerichtet worden. | Open Subtitles | وهاتان عمليتا تصفية مرتبطتان بالمخدرات بكل تأكيد |
Den Fehler habe definitiv ich gemacht. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي خطأ فهو بكل تأكيد خطأي أنا |
" Es sah definitiv nicht wie ein kommerzielles Passagierflugzeug aus, ich sah keine Fenster auf der Seite. " | Open Subtitles | بكل تأكيد لم تبدو كطائرة تجارية أنا لم أرى أى نوافذ على جانب الطائرة |
Es ist definitiv ein kostenloser Account, eröffnet unter einem fiktiven Namen. | Open Subtitles | إنّه بكل تأكيد حساب مجاني فُتح تحت إسم خيالي. |
Dieses Verhalten ist definitiv... feindselig. | Open Subtitles | يا إلهي، يا إلهي. أجل، حسناً، هذا مُعادي بكل تأكيد. |
Das ist auf jeden Fall besser, als tatenlos zuzusehen. | Open Subtitles | انه بكل تأكيد أفضل من جلوسك وعدم فعل اي شيئ |
Und Sie sind unbedingt, auf jeden Fall unbedingt, einer der richtigsten Menschen, die ich das Glück hatte, kennenzulernen. | Open Subtitles | و انت, وانت بكل تأكيد, بكل تأكيد من اكثر الناس الصحيحين وهذا من حسن الحظ ان التقي بكِ |
Also lasst uns über die Bärengeschichte reden und aufhören, ein Idiot zu sein, und dann zeige ich euch auf jeden Fall ein paar Tricks. | Open Subtitles | ولكنني كنت أعني ماقلته عن الكراف ماغا لذلك دعونا نتحدث عن قصة الدب وعدم التصرف بحماقة وبعدها ساريكم بعض الحركات بكل تأكيد |
Oh. Nun, dann willst du sicherlich nicht durch diese Tür gehen. | Open Subtitles | حسناً, أنت لا تريد ان تعبر هذا الباب بكل تأكيد |
Und obwohl dies sicherlich ein Weg zur Heilung ist, fand ich das extrem kompliziert. | TED | ورغم أن هذا يظل بكل تأكيد المفتاح الأساسي للتعافي, إلا أنه بدا بالنسبة لي معقداً للغاية. |
Er würde sie nicht dazu bringen, jemanden weh zu tun,... und ganz sicher würden sie durch ihn niemanden umbringen. | Open Subtitles | لن تدفع بهم لأذية أحد، ولن تقتلهم بكل تأكيد. |
Aber nicht wegen der Kinder,... ganz sicher nicht wegen der Kinder. | Open Subtitles | طب جراحة الأطفال بكل تأكيد ولكن ليس بسبب الأطفال ليس من أجلهم إطلاقاً |
Klar. Entschuldigung, Fräulein. Ich wollte nur nett sein. | Open Subtitles | بكل تأكيد , اسمحى لى كنت أحاول جعل الطريق مٌسلى |
Und ganz gewiss will ich keine Revierkämpfe ... mit dieser Frau da unten. | Open Subtitles | ..و بكل تأكيد لست بحاجة لأي شجار مع امرأة الـ داونلينغ ستريت |
Im Zeitalter der Globalisierung gibt es keine unbeteiligten Zuschauer. Und es gibt ganz bestimmt keine Wohlstandsoasen angesichts eines weiteren großen Schocks in der Weltwirtschaft. | News-Commentary | في عصر العولمة لا يوجد متفرجون أبرياء. ولا يوجد بكل تأكيد واحات من الازدهار والرخاء في مواجهة صدمة أخرى كبرى في الاقتصاد العالمي. ويشكل سراب النمو ي أميركا مثالاً وثيق الصلة. |
Das durchschnittliche Alter derjenigen, die sich als erstes anmeldeten, war -- natürlich -- 29. | TED | فكان متوسط أعمار أوائل من التزم من الناس هو 29 سنة بكل تأكيد. |
Man wird zweifellos auf Euch zeigen. | Open Subtitles | أصابع الأتهام لهذه التهمة ستقع عليك بكل تأكيد |
Eines weiß ich mit Sicherheit, Sie scheinen mir recht selbstverliebt zu sein. | Open Subtitles | ,شيء واحد أعرفه بكل تأكيد وهو أنك تحب نفسك نوعاً ما |
Also könnten diese Investitionen absolut signifikant sein. | TED | ثم، قد يكون هذا الاستثمار مهمًا بكل تأكيد. |