"بكل تأكيد" - Translation from Arabic to German

    • definitiv
        
    • auf jeden Fall
        
    • sicherlich
        
    • ganz sicher
        
    • Klar
        
    • gewiss
        
    • ganz bestimmt
        
    • natürlich
        
    • zweifellos
        
    • mit Sicherheit
        
    • absolut
        
    Und jeder Student der Mathe, Naturwissenschaft, Ingenieur, Wirtschaft studiert sollte definitiv am Ende des ersten Hochschulsemesters Analysis lernen. TED وكل طالب يدرس الرياضيات، العلوم، الهندسة والإقتصاد عليهم بكل تأكيد تعلم التفاضل والتكامل بنهاية سنتهم الأولى في الكلية
    definitiv, legal, wirklich verheiratet. Es ist vorbei, zu Ende. Open Subtitles بكل تأكيد وحقيقة وقانونيا نحن متزوجان الأمر منتهى ومحسوم
    Ihre andere Option ist sicherer. Sie erhalten auf jeden Fall etwas Geld. TED الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد.
    Sie hatte auf jeden Fall den Teufel in sich. Aber sie ist kein Dämon, du verstehst schon. Open Subtitles , في الحقيقة لقد كانت بكل تأكيد مسكونه بشيطان
    Doch Wissenschaftler sollten sicherlich vorsichtig mit Experimenten sein, die Bedingungen hervorrufen, die es in der natürlichen Welt zuvor noch nicht gab. TED ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي.
    Wir haben ihn beschattet. Er arbeitet ganz sicher für Ordell. Open Subtitles كنا نراقبه هو يعمل بكل تأكيد لحساب أورديل
    Klar, Ray. Sie sind ein aufrechter Bürger und wir schätzen Sie. Open Subtitles نعم بكل تأكيد ، أنت مواطن شريف ونحن نقدر ذلك
    - Und diese beiden sind definitiv... eindeutig wegen Drogen hingerichtet worden. Open Subtitles وهاتان عمليتا تصفية مرتبطتان بالمخدرات بكل تأكيد
    Den Fehler habe definitiv ich gemacht. Open Subtitles إذا كان هناك أي خطأ فهو بكل تأكيد خطأي أنا
    " Es sah definitiv nicht wie ein kommerzielles Passagierflugzeug aus, ich sah keine Fenster auf der Seite. " Open Subtitles بكل تأكيد لم تبدو كطائرة تجارية أنا لم أرى أى نوافذ على جانب الطائرة
    Es ist definitiv ein kostenloser Account, eröffnet unter einem fiktiven Namen. Open Subtitles إنّه بكل تأكيد حساب مجاني فُتح تحت إسم خيالي.
    Dieses Verhalten ist definitiv... feindselig. Open Subtitles يا إلهي، يا إلهي. أجل، حسناً، هذا مُعادي بكل تأكيد.
    Das ist auf jeden Fall besser, als tatenlos zuzusehen. Open Subtitles انه بكل تأكيد أفضل من جلوسك وعدم فعل اي شيئ
    Und Sie sind unbedingt, auf jeden Fall unbedingt, einer der richtigsten Menschen, die ich das Glück hatte, kennenzulernen. Open Subtitles و انت, وانت بكل تأكيد, بكل تأكيد من اكثر الناس الصحيحين وهذا من حسن الحظ ان التقي بكِ
    Also lasst uns über die Bärengeschichte reden und aufhören, ein Idiot zu sein, und dann zeige ich euch auf jeden Fall ein paar Tricks. Open Subtitles ولكنني كنت أعني ماقلته عن الكراف ماغا لذلك دعونا نتحدث عن قصة الدب وعدم التصرف بحماقة وبعدها ساريكم بعض الحركات بكل تأكيد
    Oh. Nun, dann willst du sicherlich nicht durch diese Tür gehen. Open Subtitles حسناً, أنت لا تريد ان تعبر هذا الباب بكل تأكيد
    Und obwohl dies sicherlich ein Weg zur Heilung ist, fand ich das extrem kompliziert. TED ورغم أن هذا يظل بكل تأكيد المفتاح الأساسي للتعافي, إلا أنه بدا بالنسبة لي معقداً للغاية.
    Er würde sie nicht dazu bringen, jemanden weh zu tun,... und ganz sicher würden sie durch ihn niemanden umbringen. Open Subtitles لن تدفع بهم لأذية أحد، ولن تقتلهم بكل تأكيد.
    Aber nicht wegen der Kinder,... ganz sicher nicht wegen der Kinder. Open Subtitles طب جراحة الأطفال بكل تأكيد ولكن ليس بسبب الأطفال ليس من أجلهم إطلاقاً
    Klar. Entschuldigung, Fräulein. Ich wollte nur nett sein. Open Subtitles بكل تأكيد , اسمحى لى كنت أحاول جعل الطريق مٌسلى
    Und ganz gewiss will ich keine Revierkämpfe ... mit dieser Frau da unten. Open Subtitles ..و بكل تأكيد لست بحاجة لأي شجار مع امرأة الـ داونلينغ ستريت
    Im Zeitalter der Globalisierung gibt es keine unbeteiligten Zuschauer. Und es gibt ganz bestimmt keine Wohlstandsoasen angesichts eines weiteren großen Schocks in der Weltwirtschaft. News-Commentary في عصر العولمة لا يوجد متفرجون أبرياء. ولا يوجد بكل تأكيد واحات من الازدهار والرخاء في مواجهة صدمة أخرى كبرى في الاقتصاد العالمي. ويشكل سراب النمو ي أميركا مثالاً وثيق الصلة.
    Das durchschnittliche Alter derjenigen, die sich als erstes anmeldeten, war -- natürlich -- 29. TED فكان متوسط أعمار أوائل من التزم من الناس هو 29 سنة بكل تأكيد.
    Man wird zweifellos auf Euch zeigen. Open Subtitles أصابع الأتهام لهذه التهمة ستقع عليك بكل تأكيد
    Eines weiß ich mit Sicherheit, Sie scheinen mir recht selbstverliebt zu sein. Open Subtitles ,شيء واحد أعرفه بكل تأكيد وهو أنك تحب نفسك نوعاً ما
    Also könnten diese Investitionen absolut signifikant sein. TED ثم، قد يكون هذا الاستثمار مهمًا بكل تأكيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more