meine Magie ist weg, was heißt, dass wir hier für immer feststecken werden. | Open Subtitles | بلادي السحر وذهب، وهو ما يعني أننا سوف عالقا هنا إلى الأبد. |
Ich werde gehen und mit Kayla reden. Sie braucht jetzt nämlich meine Hilfe. | Open Subtitles | أنا ستعمل يذهب الكلام إلى أن فتاة، لأنها تحتاج إلى مساعدة بلادي. |
Nicht nur an Mein Land oder an mich,... ..sondern an alles. | Open Subtitles | ليس في بلادي أو في نفسي، لكن في كلّ شيء. |
Für alle, die nicht in den Kalender gesehen haben, heute ist Mein Stichtag. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين لم فحص التقويمات الخاصة بهم، اليوم تاريخ بلادي المناسب. |
- Nimm einen Bloody Mary. - Gute Idee. | Open Subtitles | ـ اشربِ كاساً بلادي ماري ـ هذا ما أحتاجه بالفعل |
Mir gefällt einiges nicht an ihm und an meiner Heimat. | Open Subtitles | هناك الكثير مما لا احبه في رئيسي او بلادي |
Das heißt nicht, dass ich meinem Land nicht als Reservist dienen kann. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني إنه لا يمكنني خدمة بلادي كضابط أحتياط. |
Ja, ich vermisse es, unsere Felder und Wälder von den dreckigen Menschen... zu säubern, die unser Land verraten haben. | Open Subtitles | لكي تدافع عن وطنك ؟ نعم أنا أفتقد تنظيف حقولنا و غاباتنا من الناس غير النظيفين اللذي سرقو بلادي |
Ich habe Ideale. Dieser Ausbruch verstößt gegen meine Prinzipien. | Open Subtitles | أنا سأعود إلى بلادي قانونيا, لا أحب ان اكون مدان هارب |
Sie alle. Als meine Gäste. Sie hätten die Gelegenheit, Mein Land kennenzulernen. | Open Subtitles | انها دعوة بهذه الطريقة يمكنك أن تتعلمين حول بلادي |
Ich weiß nichts davon, wecke keine schlafenden Hunde, und bis jetzt haben meine Arbeiter noch nicht gestreikt. | Open Subtitles | هناك أشياء لا أعرف شيئا عنها ، أنا لا تتحول الحجارة فوق ، وحتى الآن عمال بلادي لم تكن لديهم الإضراب. |
Ich sitze im Haus, genieße meinen freien Tag und meine Frau schreit mich an. | Open Subtitles | لماذا ينبغي أن يكون هناك أي شيء خاطئ؟ أنا تتمتع بلادي يوم عطلة ، زوجتي يبدأ يصرخ في وجهي حول القمامة. |
Ich mache ein paar Anrufe, erneuere meine Kreditlinie. | Open Subtitles | أود أن أدلي ببعض يدعو الى بلادي فلدي. اعادة لي خط ائتمان. هذا كل ما لدي للقيام به. |
Es gab einen Piraten- schatz in einem alten Wrack. Ich stahl, um mir meine erste Taucherbrille zu kaufen. | Open Subtitles | لقد بدأت سرقة لشراء بلادي قناع الغوص الأولى. |
Mein Mann und ich würden gern mal den Gran Cabrio fahren. | Open Subtitles | بلادي بعل، وأود أن أغتنم غران كابريو بها لزيادة ونقصان. |
Und was für Mein Land zutrifft, trifft auch für viele andere Länder zu, sowohl was die Ursprünge dieser Gesetze als auch ihre Umsetzung angeht. | TED | وما كان يجري حقيقة في بلادي كان يجري فعلياً في البلدان الأخرى كذلك. إن أصول تلك القوانين وكذلك تطبيقها |
Eine Hungersnot hatte Mein Land, Simbabwe, erschüttert und wir hatten einfach nicht genug zu essen. | TED | عانت بلادي زمبابواي من المجاعة، ولم يكن لدينا ما يكفي من الأكل. |
Zwei Jahre später erlebte Mein Land eine zweite Hungersnot. | TED | بعد مرور عامين، شهدت بلادي مجاعة للمرة الثانية. |
Hör zu, und wenn ich hasse Bloody Mary, die sie im Flugzeug servieren? | Open Subtitles | حسناً أيتها السيدة ، أنا لا أحب " بلادي ميري " التي يقدمونها على متن الطائرة |
In meiner Heimat werden sie von alters her verwendet. | Open Subtitles | هو من ولايتي في بلادي. هم إستعملوا لقرون. |
Majestät, diese Pflanze ist in meinem Land weit verbreitet und heißt "Tee". | Open Subtitles | جلالتك, إنها نبتة تستخدم في بلادي على نطاق واسع نسميها الشاي |
Ich hätte nie gedacht, dass ehe ich unser Land rette, ich erst mich selbst retten muss. | Open Subtitles | ،لم أظن أبداً أنّه قبل أن أنقذ بلادي سيتحتّم عليّ إنقاذ نفسي |
Auch ich halte mich gern über die Politik meines Landes auf dem Laufenden. | Open Subtitles | أحب أيضًا أن أبقى على إطلاع بكل جديد فيما يخصُّ سياسة بلادي. |
Einige meiner Landsleute wollen mich hiermit schwächen. | Open Subtitles | هناك في بلادي من سيستغل هذه القضية لإضعافي |
In meinem Heimatland ehren wir Belgier die 'mère de la famille'. | Open Subtitles | في بلادي .. نحن البلجيكيون لدينا احترام تام لأم العائلة |
Ich wäre lieber in meinem eigenen Land. Sie nicht? | Open Subtitles | ستكون أسهل إن كانت بلادي أليس كذلك ؟ |