ويكيبيديا

    "بمحض" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aus freiem
        
    • Zufall
        
    • aus eigenem
        
    • eigenen
        
    • trotzdem
        
    • freiwillig
        
    Sie sind aus freiem Willen zu diesem bestimmten Ort gekommen. Open Subtitles جئت بمحض إرادتك الحرة إلى المكان المقصود
    Was immer er für dich fühlt, Cotton wird dir keinen Antrag machen, nicht aus freiem Willen. Open Subtitles ايماكان ما يشعر به جاهكِ كوتتن لن يطلب منكِ الزواج به ليس بمحض إرادته
    Sie sagen also, dass das alles nur ein riesiger Zufall ist... dass wir in 24 Stunden plötzlich 4 Opfer haben sie selbst mit eingeschlossen? Open Subtitles أتحاول ان تقول أن كل ماحدث كان بمحض الصدفه ؟ وأنه فجأة عثرنا على أربعة ضحايا في 24 ساعه وانت من ضمنهم
    Lebewesen seien zu komplex um durch Zufall entstanden zu sein; daher müssen sie einen Designer gehabt haben. TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    Doch hierher bin ich aus eigenem Willen gekommen. Open Subtitles على اية حال ما تشهده الان فعل بمحض ارادتي الخاصه
    Du hast ziemlich viel Vertrauen in einen Mann, der aus eigenen Stücken ein Raumschiff bestiegen hat. Open Subtitles لديكِ ثقةٌ كبيرة في رجلٌ صعد إلى مركبة فضائية بمحض إرادته.
    Flüchtlinge, die freiwillig nach Tschetschenien zurückkehren, erhalten in begrenztem Umfang ebenfalls Hilfe. UN وتُقدم حاليا أيضا معونات محدودة لاؤلئك العائدين إلى شيشانيا بمحض إرادتهم.
    Was ich tat, habe ich aus freiem Willen getan. Open Subtitles الأشياء التى فعلتها كل ذلك كان بمحض إرادتى
    Ob unter der Androhung von Schmerz und Tod oder aus freiem Willen. Open Subtitles سواء تحت تهديد الألم أو الموت أو بمحض إرادتكم،
    Ein Mann, der aus freiem Willen hierherkommen würde. Open Subtitles الرجل الذي جاء هنا بمحض إرادته الحرة
    Sie kommen aus freiem Willen zu uns. Open Subtitles إنهم يجيئون إلينا بمحض إرادتهم الحرة
    - Ihr ginget aus freiem Willen. Open Subtitles تَركتَ هذا المجلسِ بمحض إرادتكَ الحرّة.
    Wir können fragen, wie genau er in diese bestimmte Position in Bezug auf seine Nachbarn kam – war es Zufall oder Schicksal, oder was? TED يمكننا سؤاله كيف وجد في هذا الموقع تحديدا.. بالمقارنة مع جيرانه.. هل كان ذلك بمحض الصدفة، قدر، أم ماذا؟
    Das ist einer von Homers letzten Auftritten mit schnörkligem Haar. ...reiner Zufall. Open Subtitles ولكن أي شعر ينمو أثناء إستعماله سيكون بمحض الصدفة
    Ich habe immer gedacht, dass es sich um einen Zufall handelt, aber in Wahrheit wurde es absichtlich entfernt. Open Subtitles اعتقدت دومًا أنه حصل بمحض الصدفة ولكن الواقع، أنه نُفذ عمدًا
    Ist jemand aus eigenem Willen gegangen, dann bringt es nichts, Gott darum zu bitten, dass er wiederkehrt. Open Subtitles ما الحاجة لسؤال الله لإرغام شخص ما للعودة فى حين أنه قد ذهب بمحض إرادته الحرّة
    Ja, das Mädchen fällt, absurd zu fallen, sogar die Erde mit ihrem Zwang alles aufzunehmen, was fällt, muss wissen, dass es absurd ist zu fallen, auch wenn das fallende Mädchen nicht ich selbst bin, oder sie ich ist, aber ein Selbst, das ich aus eigenem Willen als meines angenommen habe. TED نعم , سقطت الفتاة, من السخف أن تسقط حتى الارض مع إلزامها لتلتقط كل مايسقط كانت تعلم بأن السقوط ماهو الا سخف ومع ذلك سقوط الفتاة ليس سقوطي او ربما هي أنا لكن النفس التي اخدتها بمحض ارادتي الى نفسي
    Ich tat es aus eigenem Antrieb. Open Subtitles أنا فعلت هذا من بلدي بمحض إرادته.
    Wie du Zufall es so will, koche ich ganz gern hin und wieder meinen eigenen Kaffee. Open Subtitles بمحض الصدفة, انا احب ان اطحن قهوتي بنفسي من حينة لاخرى
    Er kam freiwillig hierher, was vorteilhaft sein könnte, wie ein Richter seinen Fall sieht. Open Subtitles جاء هنا بمحض إرادته إلتي يمكن أن تكون مفيدة للقاضي الذي سينظر قضيته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد