Darauf basierend verkünden wir nun hier bei TED, in wahrer TED-Tradition, die Singularity University. | TED | بناءا على ذلك نعلن، هنا من تيد بتقاليد تيد أصيلة، جامعة التفرد |
Wird gerade unterschrieben, basierend auf Mrs. Garzas Identifizierung. | Open Subtitles | للتو تم توقيعة بناءا على شهادة السيدة غارزا. |
Doch wenn du mit mir zusammenarbeitest, basierend auf meinen Ruf, wird all das hier als Wissenschaft auf ihrem neuesten Stand betrachtet werden. | Open Subtitles | لكن لو تعاونتي معي و بناءا على سمعتي سيُرَى كلّ هذا على أنّه آخر ما توصّل إليه العلم |
Laut Herodotus wurde nach 18 Jahren die Hungersnot nicht besser. Also beschloss der König, ein letztes Würfelspiel anzusetzen. | TED | بناءا على هيرودوت، بعد ١٨ عاماً لم تتحسن المجاعة، فقرر الملك أنهم سيلعبون لعبة أخيرة. |
Laut seiner Beschwerde belästigten Sie Lieutenant Seeger sexuell. | Open Subtitles | بناءا على الشـكوى فأنتي قمتي بالتحرش جنسـيا بلورا سيجر |
Ich treffe nur ungern eine Entscheidung aufgrund der Aussage von nur einer Person. | Open Subtitles | أنا أعترض أخذ قرار بناءا على شهادة رجل واحد |
Die Spurensicherung schätzt die Größe des Killers aufgrund der Blutspritzer auf circa 1,80 m, was das Ganze unheimlich eingrenzt. | Open Subtitles | مشهد الجريمة يقدر طول القاتل بأنه 5,10 بناءا على لطخات الدماء وهذا يقلل من المتهمين |
Also, basierend auf dem Bericht würde ich sagen, Sie sind... ein ehemaliger JR-Angestellter, richtig? | Open Subtitles | بناءا على هذا التقرير استطيع ان اقول لك موظف ارجى اليس كذللك؟ |
Wenn ich Ihnen diesen Geschenk- korb überreichen würde,... basierend ausschließlich auf dieser Aktion und keinen weiteren Daten,... schlussfolgern und beschreiben Sie die hypothetische Beziehung zwischen uns. | Open Subtitles | إذا كنت سأعطيكي سلة الهدية هذه بناءا على ذلك التصرف فقط و بدون أي معطيات أخرى استدلّي و صفي العلاقة الافتراضية |
basierend auf der Philosophie von "The Secret", die auf dem "Gesetz der Anziehung" beruht. | Open Subtitles | وأمي الآن، تُعلمنا جميعا في المنزل، بناءا على قول فيلسوف الأسرار، المبنيعلىقواعدالجاذبية.. |
Metaphern können eine wesentliche Rolle spielen, indem sie zeigen, wie die Teile zusammenpassen, denn sie enthüllen die gewünschte Form des Musters, basierend auf einem Konzept, das der Zuhörer bereits versteht. | TED | يمكن للإستعارات أن تكون أداة فعالة لإيضاح كيفية ترابط أجزاء الحديث سوياً، حيث تساعد في فهم الشكل المطلوب من النمط بناءا على فكرة مفهومة سابقا لدى المستمعين. |
basierend auf Größe und Rand der Eintrittswunde und dem Fehlen einer Austrittswunde würde ich sagen, dass dich ein Teilmantelgeschoss umgebracht hat. | Open Subtitles | بناءا على طول الجرح وموقع دخول الرصاصة وموقع خروج الرصاصة لقد قتلت من رصاصة متفجرة "رصاصـة تتفجر مرتان المرة الأولى عند الاطلاق والثانية عند الاصطدام بالهدف ولها أضرار كبيرة " |
Ich meine, basierend auf meiner kleinen Erkundungsmission letzte Nacht, wissen wir, dass es kein Fan von Cassidy ist. | Open Subtitles | أنا أعني أنه بناءا على عملية التجسس ليلة البارحة، نحن نعرف أنه ليس معجبا بـ (كاسيدي) |
Es geht ihr gut. Laut ihrer Telemetrie. | Open Subtitles | بناءا على قراءة الجهاز الذي تضعه ولكن الوضع خطير للغاية |
Laut Labor war es keine Batterieexplosion. | Open Subtitles | بناءا على التحليل الاولي للمختبر السـبب لم يكن انفجار البطارية |
Laut Ihnen, habe ich große Anstrengungen unternommen, um Gabe Coleman reinzulegen. | Open Subtitles | بناءا على ما توصلتم كنت قد قطعت شوطا لألبسها لغابي كولمان |
Laut dem hier hat Morpheus eine Webseite, wo er immer seine Arbeit postet. | Open Subtitles | حسنا ، بناءا على هذا مورفيوس ، لديه موقع إلكتروني أين يقوم بإشهار أعماله. |
Aber Laut des aktuellsten NASA-Zeitplans werden die erst in 35 Jahren dort ankommen. | Open Subtitles | ولكن بناءا على الجدول الزمني الذي وضعته وكالة أبحاث الفضاء "ناسا" ،لن يصلوا هناك قبل 35 عاما |
aufgrund dieser Studie im April diesen Jahres, genehmigte die FDA die Tumortherapiefelder als Verfahren für Patienten mit wiederkehrendem Glioblastom (GBM). | TED | بناءا على هذه التجربة، في أبريل من هذه السنة أقرّت إدارة الغذاء والدواء الحقول المعالجة للورم لعلاج مرضى الورم الأرومي الدبقي المتواتر. |
Nach dem 25. Zusatzartikel, Absatz 4 enthebe ich Sie vorübergehend Ihres Amtes als Präsident der USA, aufgrund von Unfähigkeit, der nationalen Sicherheit Vorrang vor persönlichen Belangen zu gewähren. | Open Subtitles | بناءا على المادة 25 من الفصل الرابع مذكور فيها أن في حالة أن رئيس الولايات المتحدة -لم يقم بما عليه لحماية أمن دولتنا ، لسـبب ما |