Und jetzt können wir darüber so wie Gillian Ishijima reflektieren. | TED | ويمكننا التفكير هنا بنفس طريقة جيليان إشجيما. |
Feen sprechen nicht so wie Menschen. | Open Subtitles | إنَّ الجنّيات لا يتحدثنَ بنفس طريقة البشر |
Ich kenne Menschen wie Sie, so wie Sie, Menschen wie mich kennen. | Open Subtitles | أعرفُ رجال مثلكَ، بنفس طريقة معرِفتكِ رجال مثلي |
Wir kommen also denselben Weg rauf und laufen dann auf diesem Kamm bis ganz runter. | Open Subtitles | إذاً سنخرج بنفس طريقة ذهابنا ثم فقط سنسير أعلى ذلك . التلّ طوال الطريق لأسفل |
Die Sicherheitsleute können Sie denselben Weg raus bringen, über den Ihr hinein genommen seid. | Open Subtitles | -الأمن سيُخرجكِ بنفس طريقة الدخول |
Er starb auf dieselbe Weise wie die Wikinger. | Open Subtitles | " مات بنفس طريقة موت " الفايكينج |
Ich nehme an, auf dieselbe Weise wie meine Frau. | Open Subtitles | اتوقع بنفس طريقة موت زوجتي |
Also, warum hat er sie nicht so wie die anderen umgebracht? | Open Subtitles | حسنا,لماذا لم يقتلها بنفس طريقة قتله للأخريات؟ |
Und wenn ihr es ärgert, wird es euch umbringen, so wie es eure Brüder umgebracht hat. | Open Subtitles | لو أزعجته، سوف يقتلك بنفس طريقة قتله لإخوتك. |
so wie ihr diese gekriegt habt. Von Calveras Männern. | Open Subtitles | بنفس طريقة حصولك على هذة رجال كليفرا |
Du bist so wie deine Schwester geworden. | Open Subtitles | لا يناسب أي واحدة منكما لقد صرتي بنفس طريقة أختك! |
so wie ich mir sofort vergeben habe? | Open Subtitles | بنفس طريقة مسامحتي الفورية لنفسي؟ |
Ich wollte ihn wissen lassen, wie es sich anfühlt, so wie Joseph starb. | Open Subtitles | أريده أن يعرف شعور الموت بنفس طريقة موت (جوزيف) دسيت الدم له؟ |
Nicht so wie zu mir! Deswegen! | Open Subtitles | بنفس طريقة محادثتهم لي , هذا السبب |
- so wie die Zauberer. Mit Spiegeln. | Open Subtitles | بنفس طريقة السحرة المرايا |
- so wie man ein Weinfass entleert. | Open Subtitles | ~ بنفس طريقة إستنزاف برميل من النبيذ. |
h) zusätzliche Betriebs- und Verwaltungskosten, die sich aus der Durchführung des vorübergehend geänderten Programms ergeben, aus den Mitteln auf dem Treuhandkonto nach Ziffer 8 d) der Resolution 986 (1995) zu decken, auf dieselbe Weise wie die Kosten im Zusammenhang mit den in Ziffer 8 d) der Resolution 986 (1995) festgelegten Tätigkeiten, um seine Aufgaben nach Buchstabe d) wahrzunehmen; | UN | (ح) تغطية التكاليف التشغيلية والإدارية الإضافية الناجمة عن تنفيذ البرنامج المعدل تعديلا مؤقتا وذلك من الأموال المودعة في حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 8 (د) من القرار 986 (1995) بنفس طريقة تغطية التكاليف الناشئة عن الأنشطة المبينة في الفقرة 8 (د) من القرار 986 (1995) وذلك للاضطلاع بمهامه المبينة في الفقرة (د)؛ |