| Es müssen Dinge getan werden, von denen ich nicht wusste, dass sie mein Job sind. | Open Subtitles | هناك أمور لعملها لم أكن على علم بوجودها في عملي كيف يحصل هذا ؟ |
| Ich setze mal diesen dicken, blauen Fleck dahin, um zu versuchen, Sie daran zu erinnern, dass sie da ist. | TED | حيث أنني أرمز لها بتلك الفقاعة الزرقاء الكبيرة ، حسنا ، لأحاول تذكيركم بوجودها هناك. |
| Ich will nicht, dass er weiß, dass es sie gibt. | Open Subtitles | لا لا أريده ان يعلم بوجودها |
| Donna! Donna! Sie wussten doch gar nicht, dass es sie gibt. | Open Subtitles | دونا) ، (دونا) ، لم يعلموا بوجودها أصلا) |
| Diejenigen, die davon erfahren, besitzen einen hohen Grad an Intuition, Sensibilität und Wissbegierigkeit. | Open Subtitles | أولئك الذين يعلمون بوجودها .. ُ يجب ان يكونوا علي درجة عالية من الحساسية والعلم ومعرفة الطبيعة |
| Ich meinte nur, ich spüre... eine Kraft, von der ich nichts wusste. | Open Subtitles | أن هناك قوة بداخلك لم أعلم بوجودها إلا الآن |
| Sie sammelten Beweise für ihre Existenz. | Open Subtitles | جمعوا أدلّة على وجودها، أيقنوا بوجودها في مكان ما |
| Wenn der Wind durch die Bäume weht, spüre ich ihre Gegenwart. | Open Subtitles | كلما تحركت الرياح خلال الأشجار أشعر بوجودها |
| Sie versuchten Welten miteinander zu verbinden von denen sie nicht wußten, dass sie existieren. | TED | لقد حاولوا أن يربطوا عوالم لم يكونوا على علم بوجودها قبلا. |
| Neulich hab' ich bei mir zu Hause die Sofakissen hochgehoben... und hab' 1,40$ gefunden, von denen ich nicht einmal wusste, dass sie da waren. | Open Subtitles | ذات اليوم رفعت الوسائد عن أريكتي ووجدت 40 دولاراً لم أكن على علم بوجودها |
| Dass nicht jeder Kerl zu mir kommt, macht mir klar, dass sie hier ist. | Open Subtitles | ليس مع كل صيحة ثالثة هنا قادمة نحوي ليتأكدو من علمي بوجودها |
| Sie ist wahrscheinlich gelangweilt, dass sie nur mit zwei anderen Frauen reden kann in einer 40 Personen Einheit. | Open Subtitles | إنها على الأرجح تشعر بالوحدة بوجودها مع إمرأتان فقط بمجموعة كاملة من 40 شخص |
| Bevor du es weißt, holt die Zeit dich ein, und du hast Schmerzen an Stellen von denen du nicht mal wusstest, dass sie existieren. | Open Subtitles | قبل أنّ يزول منكَ ، وتصاب بآلام فى أمكان لمّ تكن تدري بوجودها قبلاً. |
| Zwei Mandanten waren seine Zeugen, deshalb wusste auch niemand im Büro etwas davon. | Open Subtitles | إثنين من موكليه كانوا شهوداً ولكن لا أحد كان يعرف بوجودها. |
| Sie schwimmt sonst davon und lässt uns sterben. So haben wir wenigstens ein Pfand. | Open Subtitles | لا تفلتوها، ستسبح و تتركنا لنموت هنا بوجودها على الأقلّ لدينا أفضليّة |
| Nur wenige Menschen wissen, dass sie überhaupt existiert... aber ich weiß davon, denn ich habe ihnen dabei geholfen, eine Menge der Stücke darin zu finden. | Open Subtitles | أشخاص قلائل يعرفون أصلاً بوجودها ولكن أنا أعلم عنها لأنني ساعدتهم في أخفاء الكثير منها |
| Wir sind in einem Krankenhaus, mit medizinischer Ausstattung, von der wird dort draußen nur träumen konnten. | Open Subtitles | نحن في مستشفى ولدينا موارد طبية كان بإمكاننا أن نحلم فقط بوجودها هناك. |
| Seine andere Frau, von der sie nichts wusste, bis Sie bei ihr aufkreuzten, kommt uneingeladen zu ihrem Haus. | Open Subtitles | وزوجته الأخرى التي لاتعلم بوجودها حتى قمت بزيارتها تأتي الى منزلها دون دعوة |
| Es wäre nicht fair, dich für die Missachtung einer Regel zu bestrafen, von der du nichts gewusst hast. | Open Subtitles | لن يكون من العدل معاقبتك لخرقك قاعدة لم تكن تعلم بوجودها. |
| Aber die hier, Käsespezialisten vermuten ihre Existenz seit Jahrhunderten. | Open Subtitles | لكن هذه الطباخون يأملون بوجودها منذ قرون |
| Manchmal ist es, als ob sie noch da wären, als ob man ihre Gegenwart noch spüren könnte. | Open Subtitles | أحياناًكأنهامازالتبالجوار, كأنك تشعر بوجودها |