ويكيبيديا

    "بوحدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • einsam
        
    • Einheit
        
    Als du im Frühling ganz alleine hier warst, warst du da nicht sehr einsam? Open Subtitles أعني, أنك عندما تتواجد هنا طوال فصل الربيع لوحدك ألا تشعر بوحدة رهيبة؟
    Es fühlte sich merkwürdig einsam an, auf den Sperrbildschirm zu schauen und keine Benachrichtigungen zu sehen. TED وشعرت بوحدة غريبة وأنا انظر إلى الشاشة المقفلة بدون ظهور أي تنبيهات عليها.
    Entschuldigen Sie, aber wissen Sie, ein Mann fühlt sich nachts einsam. Open Subtitles أنا أسف يا سيدتي ,ولكن انت تعلمين,الرجل يشعر بوحدة قاسية بالليل
    Der Sicherheitsrat bekräftigt sein nachdrückliches Bekenntnis zur territorialen Unversehrtheit und Einheit Côte d'Ivoires. UN ”ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه الشديد بوحدة كوت ديفوار وسلامتها الإقليمية،
    Am Afrika-Tag wird die afrikanische Einheit gefeiert. UN “إن يوم أفريقيا هو احتفال بوحدة أفريقيا.
    Entschuldigen Sie, aber wissen Sie, ein Mann fühlt sich nachts einsam. Open Subtitles أنا أسف يا سيدتي ,ولكن انت تعلمين,الرجل يشعر بوحدة قاسية بالليل
    Aber gleichzeitig... habe ich mich noch nie so einsam gefühlt. Open Subtitles .. لكن في الوقت نفسه لم أشعر بوحدة كهذه في حياتي كلها
    Dieses Herz das einsam wandert. Open Subtitles هنا بحنايا هذا القلب المنطلق بوحدة بطريق رحب
    Meine Frau ist seit über einem Jahr fort, und ich war wirklich einsam. Open Subtitles هجرتني زوجتي منذ نحو سنة، وأشعر بوحدة خانقة
    - Du musst so einsam gewesen sein, als sie starb. Open Subtitles لا بدّ أنّكِ شعرتِ بوحدة قاتلة عند موتها
    Und wenn sie die Lichter ausschalten, fühlst du dich so einsam wie noch nie. Open Subtitles و عندما يطفؤون الأضواء تشعرين بوحدة عظيمة منقطعة النظير
    Tief unten, begraben unter den Narben und dem Schmerz, dieser Teil von dir... Er muss sich so einsam fühlen. Open Subtitles في أعماقك تحت الندب والآلام جزؤك الذي حتمًا يشعر بوحدة موحشة
    Du wirst nicht allein sein, aber du wirst dich noch einsam fühlen. Open Subtitles لن تكوني وحيدة لكن مازلنا نشعر بوحدة
    Durch die ich mich völlig einsam fühlte, die mich um die letzten zehn Jahre mit meinem Vater brachte? Open Subtitles أتقصدين القصّة التي كادت أن تدمرني؟ التي تركتني أشعر بوحدة تامّة...
    Das muss sehr einsam sein. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا يشعرك بوحدة موحشة
    Und gestern Abend war ich in einem Haus voller Leute und habe mich so einsam gefühlt wie noch nie. Open Subtitles والليلة الماضية، كنت في منزل مليء بالناس ولم يسبق لي أن شعرت... بوحدة مماثلة...
    Den Arm, bitte! Ich fühle mich so einsam. Open Subtitles أشعر بوحدة كبيرة حالياً
    Er ist ein Poet, ein Schriftsteller, ein Mann, dessen ganzes Leben von der einfachen Hoffnung von Einheit und Freiheit seiner Heimat zusammengehalten wurde. TED إنه شاعر,كاتب مسرحي, رجل كانت كُل حياته مُتوازنة على أمل واحد يتعلق بوحدة وطنه وحريته.
    Leute von verschiedenen Orten und verschiedenen Verhältnissen, trotzdem zusammenkommen können und in der Einheit über Ideen diskutieren können. Open Subtitles من خلفيات مختلفة وأماكن مختلفة ومع ذلك لا نزال قادرين على أن نجتمع لنتحدث ونتشاطر الأفكار بوحدة
    Miss Tyler spendete vor genau acht Tagen eine Einheit. Open Subtitles لقد تبرعت بوحدة من الدم قبل 8 ايام بالضبط
    Ich habe dem Haft-Sergeant der Einheit für Kapitalverbrechen gesagt, dass du unterwegs bist. Open Subtitles لقد أخبرت الرقيب المسؤول عن الإحتجاز بوحدة الجرائم الخطيرة أنكِ في الطريق إليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد