Egal. Besser als der Mist, den du in Budapest gekocht hast. | Open Subtitles | أيّاً كان هذا أفضل من الهراء الذي طهوته في بودابست |
Bitte lass ihn bei seiner Frau und den Kindern in Budapest bleiben. | Open Subtitles | انا اسئل فقط ان يبقى مع زوجته وابنائه في بودابست ؟ |
Und nicht lange danach, pendelte ich zwischen Budapest, Mailand und Florenz. | TED | ولم يمض وقت طويل حتى بدأت اجول بين بودابست .. ميلان وفلورنسا |
Zuerst richtete ich mir eine Werkstatt in meinem Garten ein und stellte dort Keramik her, die ich auf dem Markt in Budapest verkaufte. | TED | في البداية أسست محلاً في حديقتي الخاصة وصنعت فخارات للبيع في ساحة البيع في بودابست |
Nur ihre Urnen sind noch von unserem Budapester Orden übrig. | Open Subtitles | تلك الاوعية هي كل ما تبقى من (مجمع (بودابست |
Du bist am Heiligen Abend allein in Budapest? | Open Subtitles | هل أنت بمفردك فى بودابست أمسية الكريسماس ؟ |
Ich hab sie beim Wettbewerb in Budapest kennen gelernt. Den hab ich gewonnen. | Open Subtitles | لقد رأيتها لأول مرة فى مسابقة فى بودابست |
Ich war vor ein paar Tagen mit meiner Großmutter in Budapest in so einer alten Kirche. | Open Subtitles | كنت في كنيسة قديمة كهذه مع جدتي منذ بضعة أيام في بودابست |
Die Maschine nach Budapest geht in einer Stunde. | Open Subtitles | مرحبا. تتوجّه الطائرة إلى بودابست في السّاعة. أنت ستقابل ديكسن في المطار. |
Sie stammen aus Budapest. | Open Subtitles | هم كلتا من بودابست لكنّهم فقدوا كلّ شيء في الحرب. |
Sie sind in Budapest und an einem sicheren Ort. Es ist ok, es ist nur ein schnell wirkendes Beruhigungsmittel. | Open Subtitles | أنت في بودابست وفي مكان أمن لا تقلق ، إنه مجرد مهدئ سريع المفعول |
Ich war schon auf dem Weg nach Budapest, als mein Ehemann vom FBI in Untersuchungshaft genommen wurde. | Open Subtitles | لفد كنت في طريقي إلى بودابست عندما تم القبض على زوجي من طرف الإف بي أي |
Wenn ihr nach Budapest geht, wird dein Leben und das deiner Familie für immer überschattet sein. | Open Subtitles | لكن اذا ذهبت الى بودابست سوف تسنتزف سنوات ابنائك ليس سنواتك فقط سوف تعيش تحت الخوف لما تبقى من حياتك |
Das einzige was es will, ist morgen hier zu sein diesmal vielleicht mit dem Ärmel eines karierten Hemdes bekleidet, die Nase gegen das Papier gepresst, und schreibt einige weitere pflichtbewusste Zeilen, während ich aus dem Fenster schaue und mir Budapest vorstelle oder eine andere Stadt, in der ich bis jetzt noch nie war. | TED | لا تنشد غير البقاء هنا غدا، ربما ترتدي قميصاً ذو نقوش مربعة، وبأنف منكب علي الورقة، يكتب بضعة سطور عليه أن يكتبها بينما أنا سارحٌ في النافذة أتخيل بودابست أو مدينة أخرى لم أزورها من قبل. |
Nun, vielleicht war er zu gutgläubig, denn er blieb wo er war, noch lange nach dem Anschluss Österreichs durch die Nazis, und sogar nachdem die Festnahmen und Deportationen in Budapest begannen. | TED | حسنا , ربما كان واثقا جدا ,لانه بقي فتره طويلة حيث كان بعد أن وصلت النازية الى النمسا , حتى بعد القبض عليه وبدأ عمليات الترحيل في بودابست . |
Budapest – Überall in Europa leiden Millionen von Menschen unter Arbeitslosigkeit und der Aussicht auf eine langen Phase wirtschaftlicher Stagnation. Keine Gruppe jedoch ist hiervon härter betroffen als die Roma. | News-Commentary | بودابست ــ في مختلف أنحاء أوروبا، يعاني الملايين من البطالة واحتمالات الدخول في فترة طويلة من الركود الاقتصادي. ولكن المجموعة التي كانت الأكثر تضرراً على الإطلاق هي جماعة الغجر. |
In Budapest nutzte Wallenberg jeden verfügbaren Kontakt und scheute dabei auch vor fragwürdigen Tricks, Bestechungen und anderen Kriegslisten nicht zurück, um so viele Menschen wie möglich vor dem Holocaust zu retten. Er ließ es niemals zu, dass ihn Hitlers Spießgesellen hinters Licht führten. | News-Commentary | وفي بودابست استغل والنبرغ كل معارفه ومصادر معلوماته، ولجأ إلى الخدعة والرشوة وكل الحيل الأخرى لإنقاذ أكبر عدد ممكن من المحرقة. ولم يسمح قط لحاشية هتلر بخداعه. |
Es könnte aber auch Prag oder Budapest sein. | Open Subtitles | ولكن ممكن ان تكون براغ او بودابست |
Es könnte aber auch Prag oder Budapest sein. | Open Subtitles | ولكن من الممكن ان يكون براغ او بودابست |
Sie kommt heute aus Budapest an? | Open Subtitles | اليوم ؟ مُباشرة مِن "بودابست" اليوم؟ * بودابست عاصمة هنغاريا |
Der dritte Weckruf kommt aus der Ukraine. Die USA reagierten auf Russlands illegale Annektierung der Krim, indem sie sich vom „Budapester Memorandum“ distanzierten, dem Pakt, den US-Präsident Bill Clinton 1994 unterzeichnete und der die USA dazu verpflichtet, im Gegenzug für die Aufgabe des ukrainischen Atomwaffenarsenals die territoriale Integrität des Landes zu schützen. | News-Commentary | ثم تأتي صيحة التحذير الثالثة من أوكرانيا. فبعد إقدام روسيا على ضم شبه جزيرة القرم بشكل غير قانوني، جاء رد الفعل الأميركي إزاء ذلك بالتنصل من "مذكرة بودابست"، وهي المعاهدة التي وقعها الرئيس الأميركي الأسبق بل كلينتون عام 1994، والتي تلزم الولايات المتحدة بحماية سلامة أراضي أوكرانيا مقابل التخلي عن ترسانتها النووية. |
Ich wusste ja gar nicht, dass du aus Ungarn oder Budapest kommst. | Open Subtitles | ..أتعلم، في العام الماضيقبلَ أنّ اُقابِل قريبتكَ "لمّ أكن على دِراية بأنكَ مِن "هنغاريا أو "بودابست" أو أيةٍ مِن تِلك الأماكِن |